Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - [49]
Воцарилась тишина.
Мы пришли! – сказал он. – Если вы хотите ад, вы получите его! Разумеется, вас никто не будет поджаривать, поджигать, истязать. Вас ждет другое. Но вы еще можете отказаться.
Что же нас ждет? – поинтересовался Альдо.
Вы пойдете по дороге. По бесконечной дороге грешников. Вы вряд ли сумеете перенести этот путь. Если же, по чистой случайности, вы останетесь в живых, вас ожидает заточение в темнице, где обитают, не живут, так как они мертвы, а обитают вечно мертвые грешники. Вы будете единственными живыми существами там. Вы будете среди них. И постепенно, станете такими же, как они.
А дальше? – спросила Мелинда, – Что будет дальше?
Дальше – не будет, – ответил ей один из всадников, а второй продолжил:
Нет, дальше, если вам повезет – вы найдете Бога и поговорите с ним. Если вы, и правда, умеете с ним говорить…
И Бог поможет нам выбраться оттуда? – спросила Мелинда.
Я сомневаюсь, – ответил третий всадник. – Так что? Вы все еще хотите идти туда?
Конечно! – хором ответили путники.
Тогда вперед. Здесь мы прощаемся с вами. Поднимитесь на эту гору. За ней начнется дорога грешников.
Почему вы говорите, что мы не перенесем дороги? – спросил Альдо, – Почему? Что в ней такого страшного? Кто-то попытается убить нас? Нам встретятся чудовища, вроде тех, что охраняют ворота в ад?
Вам никто не встретится! – ответил стражник, – Вы будете идти по этой дороге одни. Хотя сотня чудовищ была бы менее страшна, чем сам путь. На этой дороге вы начнете забывать себя. Начнете терять надежду. Эта дорога высосет вашу жизнь. Вы станете пустыми, у вас не останется желаний и стремлений. У вас не останется души!
Мы сумеем пройти по дороге! – смело ответил Альдо, – Наши желания слишком сильны!
Прощайте! – ответили всадники.
Они исчезли, словно растворились в воздухе так же неожиданно, как и появились.
Ну что, друзья, – спросил Альдо, – Мы же не боимся? Нас ведь не испугать этой адской тропой? Мы пойдем по ней? Мы найдем Прежний мир?
Конечно! – ответила Мелинда.
Мы пойдем! – ответили Миа и Доби.
Альдо взял Мелинду за руку, Миа протянула свою руку Доби, и они отправились в путь.
Они поднялись на вершину горы, и перед ними открылась широкая и ровная дорога. На ней не было ухабов и ям. Она была гладкой и расстилалась перед путниками, словно приглашая ступить на нее. Дорога была окутана туманом.
Вперед! – скомандовал Альдо, и они с Мелиндой ступили на дорогу. Миа и Доби последовали за ними.
Неизвестно откуда послышались горестные стоны, казалось, это стонала сама дорога.
– Это души мертвых! – сказал Альдо, – Не обращайте внимания! Нам нужно идти. Смотрите, вдалеке темнеет замок! Это и есть темница. Нам нужно попасть туда!
Где это было видано, чтобы в темницу попадали добровольно! – заметил Доби. – Ведь мы сами идем к ней!
Они шли и шли по дороге, и путь совершенно не казался им трудным, напротив, после того, как они карабкались по горам, переходили пропасти, как летели вместе с демоном за облаками эта дорога была такой легкой и приятной! Но они не могли расслабиться, понимая, что именно здесь, очевидно, и крылся подвох, именно поэтому так легко идти по дороге, что забыть обо всем и просто наслаждаться прелестями пути – опасно.
Они все шли и шли, а темница-замок не приблизилась ни на метр, она была все также далеко, и, постепенно, идущие почувствовали усталость.
Что это такое? – удивленно сказала Миа, – Может быть, до нее вообще невозможно дойти?
Возможно, иначе всадники сказали бы нам об этом! – ответил Альдо. – Но это не так-то просто! Нужно продолжать идти! Не останавливаться!
И нужно верить! – сказала Мелинда, крепче сжимая его руку, – Иначе дорога поглотит вас!
Но я не могу больше идти! – оправдывался Доби, – Я устал! Мне нужна передышка, тогда я смогу продолжить путь!
Здесь нельзя останавливаться, Доби! – Миа тянула его вперед, – Мы должны идти!
Но я не хочу! – Доби вырвал руку. – Почему я должен торопиться, чтобы попасть в какую-то тюрьму? Может быть, я вообще хочу отдалить этот неприятный момент!
Доби пошли! – Альдо отпустил руку Мелинды, уверенно шагавшей впереди, и протянул ее Доби. – Мы должны продолжать идти, тебе нельзя сейчас останавливаться!
Доби уныло поплелся рядом, поддерживаемый Альдо и Миа.
Почему я должен идти? Зачем? Зачем мне вообще нужен этот Прежний мир?! Куда мы идем?! – бормотал он, и его голос слабел, – Я устал. Я хочу одного – отдохнуть!
Иди! – приказала Миа.
Кто ты такая, чтобы приказывать мне! – Доби вырвал руку.
И вдруг, в следующую минуту, прежде чем кто-либо сумел его удержать, опустился прямо на дорогу.
Я хочу посидеть, просто посидеть! – извиняющимся тоном сказал он. – Хотите, можете идти! Я догоню вас!
Мы тебя не оставим, мы же твои друзья! – ответила Мелинда, с тревогой глядя на него. – Но, Доби, помнишь, как заклинаниями я вызывала саламандру? Помнишь, как я предсказывала будущее? Так вот, послушай, сейчас я чувствую, что здесь нельзя оставаться! Нам нужно идти! Или мы погибнем! Здесь – опасность! Здесь – смерть!
Саламандра… – пробормотал Доби, закрывая глаза, – Я не помню. Я ничего не помню. Мне уже все равно.
Он лег на дорогу и через несколько секунд уже спал. Его дыхание замедлялось, сердце стучало спокойнее.
Объему творческого багажа совсем молодого автора Айгуль Иксановой мог бы позавидовать даже зрелый писатель. Ее рассказы и повесть «Улицы Севильи» объединяет сочетание философии, мистики и динамичного приключенческого сюжета. Размышления о смысле жизни, Боге и религии, любви и судьбе, о пути, который должен пройти каждый, и доме, куда предстоит вернуться, — напоминают «Алхимика» Пауло Коэльо. Однако необычность подхода автора к вечным вопросам, в контексте реалий современной действительности, отличает своеобразную прозу Айгуль Иксановой от известных произведений схожих жанров.
В сборник вошли сказки и рассказы, ранее опубликованные в альманахах, книгах и периодических изданиях.«Айгуль Иксанова творит, как первопроходец жанра. В ее книгах использованы бродячие сюжеты, каким по тысяче лет. Но при этом в них нет подтекстов, иронии, усложненных ассоциаций и каких-либо изысков литературной моды. Источники вдохновения писательницы можно возвести к творчеству Г. Х. Андерсена, Александра Грина».Марк Горчаков, Писатель, Член Союза Писателей СССР.
В увлекательной повести «Полнолуние Системы» фантастика переплетается с реальностью современной действительности, а жестоким законам технической цивилизации противопоставляются вечные человеческие ценности, которые, несмотря ни на что, неизменно волнуют героев произведений.
«Пансионат «Графский развалины» – мистический роман, каждая глава которого отличается от предыдущей, однако сюжетная линия связывает события в единое произведение. Героиня романа совершает предательство во имя любви. Вынужденная покинуть дом, она оказывается в полном опасностей пансионате, населенном таинственными призраками…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга издана по рекомендации Экспертного совета по вопросам издательской деятельности при Правительстве Ханты-Мансийского автономного округа - Югры. Сказки в литературной обработке Павла Черкашина.
Самарский писатель Александр Малиновский написал более десяти книг для взрослых. «Приключения трех смельчаков» – его четвертая книга для детей. В ней он рассказывает о необычайных приключениях трех друзей, отправившихся в путешествие по большой реке, их дружбе и взаимопомощи. О том, как надо стремиться к своей цели; уметь трудиться для того, чтобы мечты сбылись.
Сборник добрых сказок, которые можно читать как детям, так и взрослым. Простые добрые истории о поиске волшебства в обыденных вещах. Особенно уютно их читать зимой, сидя у горящих свечей с чашкой горячего чая и имбирным печеньем.
В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.