Пока не наступит завтра - [79]

Шрифт
Интервал

– Слава Богу. – Кара поцеловала мальчика в голову. – Я решила выйти замуж за Дейка.

– Вы уже ему сказали?

Кара покачала головой, прекрасно понимая, о чем спрашивает ее негритянка.

– Пока не могу. У него и так неприятностей хватает, но я не собираюсь скрывать это слишком долго.

Инез собрала мокрые пеленки и поправила постель.

– Может мне согреть вам воду, чтобы вы могли принять ванну, миз Кара?

Кара спросила себя, как долго она еще будет привыкать к тому, что слуги делают ту работу, которую она всегда выполняла сама.

– Да, пожалуйста. Вы могли бы также найти Дейка и попросить, чтобы он послал кого-нибудь принести мне сюда ящик с куклами. А когда вы будете возвращаться, пожалуйста, принесите мне пару тех тростниковых корзин, которые я видела на кухне.


Дейк наблюдал, как несколько работников возводили еще один дом – в стороне от других в поселке. Поговорив с ними раньше, он пришел к выводу, что не было ничего плохого в том, что люди хотели иметь больше собственности, чем могли себе позволить при рабстве.

Он провел целый день, работая вместе с ними. У всех мужчин были семьи, многие уже заключили законные браки с женщинами, с которыми они жили при рабстве. Среди них был проповедник лет пятидесяти и травница, бывшая неплохим лекарем. Дейк считал большой удачей, что с ним были эти люди.

Возвращаясь домой, он пустил Генерала Шермана вниз по аллее. Проезжая мимо луга, на котором прошлой ночью проводили молебен, Дейк услышал детский смех и улыбнулся. Этот звук оторвал его от тяжких размышлений, и он без раздумья повернул в сторону детей.

Оп ожидал встретить ребятишек, играющих на поляне, но вместо этого увидел Кару, которая сидела среди детей на одном из бревен, служивших лавками во время молебна. На ней было яркое клетчатое платье, которое он ей купил. Его красные и черные клетки удивительно контрастировали с коричневыми и желтыми цветами осенних листьев. В прозрачном осеннем воздухе, с золотыми волосами, светящимися на солнце, она казалась сказочной лесной принцессой.

Дейк спешился, встал за сучковатой веткой развесистого старого дуба и стал наблюдать. Он не слышал, что Кара сказала детям, но видно было, что они радуются, – так они смеялись. Те, кто поменьше, сидели на земле, возле ее ног, а старшие стояли вокруг нее девочка лет двенадцати держала на руках Клея, потому что Кара была занята корзиной. Он видел, как она вытащила из корзины одну из своих кукол.

Он взял Генерала Шермана под уздцы и медленно повел вперед. Рид подошел на такое расстояние, чтобы оставаться незамеченным, и уселся на одно из бревен. Впервые за несколько последних дней он чувствовал себя легко.

– А это мистер Пикль, – сказала Кара детям.

Он услышал, как они смеются. Один из малышей вдруг вскочил, перекувырнулся в воздухе и вернулся на свое место у ног Кары.

– Он сделан из столбика кровати, который нашел мой брат, когда ездил к нашим соседям.

– В Канзасе? – спросила маленькая девочка.

– Правильно. Ты хорошо меня слушала.

– Я тоже. Я слушал, – закричал малыш, который только что прыгал.

Кара согласно кивнула.

– Да, ты тоже. – Дейк видел, что ее широко распахнутые глаза были серьезными.

Один из старших ребят похлопал Кару по плечу. Его голос звучал скептически:

– А откуда взялся столбик кровати посреди поля?

Кара повернулась, чтобы посмотреть на него.

– Это как раз мы и пытались выяснить. Может, какая-нибудь семья, проезжавшая по степи, захотела избавиться от груза ... Но, так или иначе, мы принесли его домой, и я подумала: «Вот, это мистер Пикль, но никто еще этого не знает». Вы видите, круглая верхушка очень похожа на голову? А сам столбик-это тело.

– А руки?

– А ноги?

Кара распахнула синюю шерстяную курточку мистера Пикля и показала его тряпичное туловище.

– Я обернула палку тканью. Руки и ноги прибиты к деревяшке. – Она замолкла и внимательно оглядела ребятишек. – Мистер Пикль очень необычен из-за того, что он сделан из столбика кровати. Я даже думаю, что мистер Пикль – волшебник: ведь его выронили посреди степи, за много-много миль отсюда, и ему посчастливилось: мой брат нашел его.

– Так он волшебник?

Дети сразу же перестали веселиться. Дейк знал, какими суеверными они были. Родители многих из них, как и их предки, все еще верили в африканских духов. Кара, очевидно, интуитивно почувствовала их страх и быстро произнесла:

– Мистер Пикль так счастлив, что его нашли. Теперь он делает только доброе волшебство, если вообще его делает. Ему нужны необыкновенные родители. – Она повернулась к одному из старших мальчиков, который стоял позади нее. – Как насчет тебя?

Дети расхохотались.

– Куклы не для мальчиков, миз Кара. Все это знают, – уверенно ответил ей ребенок.

Кара покачала головой.

– Почему нет?

– Они не должны играть.

Тут Дейк поднялся на ноги.

– Куклы для всех тех, кто их достаточно любит, чтобы заботиться о них, – сказал он.

Дети повернулись к нему. Они смотрели на Дейка с любопытством, но настороженно.

Увидев глаза Кары, светящиеся любовью, молодой человек едва перевел дыхание.

– Я так рада, что ты здесь, – сказала она ему. Они обменялись понимающими улыбками.

Дейк подошел, взял Клея у девочки, которая его держала, и положил его себе на плечо.


Еще от автора Джил Мари Лэндис
Последний шанс

В тот самый момент, когда Рейчел Олбрайт Маккенна, сидя на праздничном вечере среди добропорядочных городских кумушек, подумала, что пришло время перемен в ее жизни, перед ней словно из-под земли появился Лейн Кэссиди, и как ни в чем не бывало, словно не отсутствовал десять лет, пригласил на танец. Рейчел помнила Лейна непокорным, дерзким юнцом, слишком необузданным, чтобы с ним могла справиться молоденькая учительница, всего четырьмя годами старше своего ученика.


Мечтательница

Селин Винтерс вынуждена занять место незнакомки, чтобы спасти свою жизнь В тот самый момент, когда однажды бурной ново-орлеанской ночью девушка оказалась в темном экипаже, она окунулась в мир, полный приключений..Судьба привела ее к Кордеро Моро, человеку, душа которого полна печали. Связанный обещанием жениться на незнакомой девушке, никогда не видевший своей невесты, Корд готов сдержать слово, но решительно не собирается дарить ей свою любовь.


Приди, весна

Попав в плен к охотнику Баку, синеглазая Анника и в мыслях не имеет супружества. Но жизнь в экзотической обстановке – в затерянной в лесах хижине – постепенно сближает молодых людей, пробуждает в их сердцах пламя страсти.


Только однажды

Юная Джемма О'Херли, одна из самых завидных невест Юга, помолвлена с богатым аристократом… и чувствует себя глубоко несчастной, поскольку не хочет выходить замуж за нелюбимого человека. В отчаянии она отважилась пойти наперекор отцовской воле и бежала из дома.На темных улицах Нового Орлеана одинокую девушку подстерегает множество опасностей. Но на помощь Джемме неожиданно приходит Хантер Бун – отважный мужчина с душой настоящего рыцаря. Он с первого взгляда покорил ее сердце, и именно с ним она решает продолжить путь.Однако Хантер не намерен связываться с Джеммой! У него и так достаточно неприятностей из-за женщин.


Преданно и верно

Милая сказка ко дню Святого Валентина. Молодая вдова с шестилетней дочерью с трудом сводит концы с концами, рисуя трогательные открытки для влюбленных и не может забыть ту, которую получила семь лет назад от своего покинутого возлюбленного. Внезапно он появляется на пороге ее дома, когда до праздника влюбленных остается всего несколько дней…


Полевой цветок

По пути от величественных горных вершин Запада до роскошной природы карибских джунглей Дэни и Трой отыскали самое драгоценное сокровище – свою любовь.


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


Вечная любовь

Немилость Генриха II обрушивается на юную Алану — король подозревает, что она повинна в смерти мужа. Генрих поручает выяснить все обстоятельства этого несчастья своему верному вассалу — рыцарю Пэкстону де Бомону. Неужели в прелестном теле этой девушки скрывается черная душа?


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Мой разбойник

Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...


Гордая любовь

Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?


Путы любви

…Она – воплощение женственности, изящества и красоты, перед которой не в силах устоять ни один мужчина. Он – олицетворение мужественности, силы, гордости и чести, его желанию не решится воспротивиться ни одна женщина. С той самой минуты, как она становится его пленницей, в их отношениях преобладает страсть. Шотландский лорд и английская леди становятся заклятыми врагами, а затем… страстными любовниками.


Аромат рая

На далеком острове Сан-Доминго в Карибском море начинается история пламенной и страстной любви... Красавица Элен Мари Ларпен выходит замуж за богатого плантатора. Все готово к свадьбе – подарки, цветы, угощение. Но свадебная церемония прервана... На острове вспыхнуло восстание рабов. Обезумевшие негры убивают плантаторов, жгут их дома. Элен и ее служанке Дивоте удалось бежать, но вскоре они попадают в руки разбойников. Судьба посылает спасение в образе Райана Байяра – капитана торгового судна.