Пока не наступит завтра - [64]
– У этой женщины был какой-то узел – наверное, с ее пожитками. Если она пришла просить работу, лучше поговорите об этом с Дейком. Насколько я знаю, у нас уже и так избыток служанок в доме. Рано или поздно нам придется попросить их отсюда.
– Я это запомню, – ответила Кара.
Решив, что Сара Клейтон передумала и отправила Инез за Клеем, Кара бросилась в кухню.
Инез сидела за столом, лущила фасоль и дружески болтала с Патси. Увидев Кару, они замолчали и вскочили. Возле Инез и в самом деле лежал узел, как и говорила Минна. Было похоже, что Инез была не так уж рада видеть Кару. Скорее, она была чем-то взволнована.
– Миз Кара, нам надо поговорить.
Кара посмотрела на Патси и произнесла:
– Пойдем в мою комнату. Мне надо взглянуть на Клея, вот там и побеседуем.
Инез встала и подобрала свой узел. Они молча миновали холл. Кара была довольна, что там уже не было Минны. Дойдя до гостевой комнаты в восточной части дома, Кара быстро втолкнула туда Инез и подошла к кроватке мальчика. Малыш раскрылся, размахивал ручками и радостно агукал.
На секунду она даже забыла о Дейке, прижав к себе ребенка. Ведь рядом с ней в комнате стояла женщина, которая, вероятно, приехала, чтобы забрать мальчика.
С замиранием сердца Кара подумала, что сейчас отправит Инез ни с чем, возьмет Клея, выйдет с ним и уедет отсюда – из жизни Дейка, – и направится себе в Калифорнию.
Но она думала так лишь мгновение.
«Дурное дело – нехитрое», – напомнила она себе, силясь улыбнуться негритянке.
– Вы много прошли, Инез.
– Да, мэм, миз Кара. И, видит Бог, я не вернусь в Гадсден.
Тут Кара осмелилась спросить:
– Так миссис Клейтон не отправила вас за Клеем?
Инез покачала головой. Ее волосы были заплетены во множество тугих косичек.
– Я ушла. Я должна была вас увидеть и рассказать вам правду об этом ребенке сейчас. Я надеялась найти здесь работу, если это возможно. А если нет ... – она пожала плечами и покорно продолжила, – что ж, буду искать, пока не найду. Но я не вернусь к Клейтонам.
– Вы знаете что-то о маленьком Клее?
Дверь в гостевую комнату была плотно закрыта, но Инез понизила голос.
– Мы можем пойти куда-нибудь, где будем уверены, что нас никто не услышит?
Кара взглянула на дверь, а потом – на окна.
– Думаю, сюда никто не войдет.
– Миз Кара, я работала в таком же доме всю жизнь. Стены здесь, знаете ли, имеют уши.
Дейка все еще не было. Кара была удивлена тем, что он не ищет ее. Он звал ее – там, в поле, но она не обратила внимания. Ей не хотелось снова с ним спорить. Поэтому ей сейчас не хотелось с ним встречаться, тем более что Инез собиралась что-то рассказать. Кара стала думать, куда бы они могли пойти, где их никто не встретит.
– Чердак, – сказал она.
Повернувшись к негритянке, она проговорила:
– Минна сказала, что на чердаке есть несколько старых кукол. Пойдем посмотрим.
Когда Инез направилась следом за ней, Кара предложила:
– Оставьте свои вещи здесь. Позже мы найдем Дейка и спросим его о работе для вас.
Кара прекрасно понимала, что не сможет долго обойтись без Рида, поэтому спросить о работе для Инез – прекрасный предлог поговорить с ним.
Инез и Кара с мальчиком на руках подошли к маленькой двери, ведущей на чердак. Девушка подергала ручку и обнаружила, что дверь не заперта. Оглянувшись назад, они стали подниматься по узким, высоким ступенькам.
Пыль, копившаяся здесь годами, налипала на их подолы. Кара чихнула, прежде чем они поднялись наверх. Инез шла за ней следом. Они обе держались руками за стену, чтобы сохранить равновесие. В запыленные окна проникал слабый свет.
– Какой беспорядок, – сказала Кара, когда они поднялись наверх.
Книги в испорченных кожаных переплетах, обломок бра, ржавая железная спинка от кровати ... Они осторожно пробирались через разбросанные по всему помещению вещи. Кара увидела открытый сундук, осторожно взялась за краешек крышки и опустила ее;
– Мы можем·здесь·сесть.
– Я постою, миз Кара, если вы не возражаете.
– Как хотите, Инез. Итак, что вы знаете о Клее? – Кара перевела взгляд с мальчика на негритянку.
Вцепившись в подол своей клетчатой юбки, Инез начала раскачиваться и рассказывать:
– Я знаю, кто отец ребенка.
– Я тоже, – прибавила девушка. – И поскольку я сама янки, то не вижу в этом преступления.
– Янки?!
– Нет смысла прикидываться такой испуганной, Инез. Нам это рассказала миссис Ранделл из Гадсдена. Анна Клейтон убежала с янки.
Отрицательно замотав головой, Инез глубоко вздохнула:
– Отец этого малыша – не янки. Миз Анна убежала с невольником, которого ее отец освободил перед самой войной. Его кожа была не очень темной. Его звали Прайс.
«Не очень темный?» – мысли Кары пришли в расстройство. «Прайс?»
Инез отбросила ногой сломанную картинную раму и села па пол. Ее лоб и верхняя губа покрылись испариной. Она вытерлась подолом юбки; ее глаза были широко открытыми и испуганными. Шепотом она продолжала:
– Прайс был невольником в доме. Таких красавцев свет не видывал. – Инез взглянула на Клея. – Малыш похож на него. Прайса хорошо воспитали, он получил все, что старый мистер Клейтон мог ему дать. Его даже научили писать и читать, и иногда он помогал хозяину делать расчеты. Он рос вместе с миз Анной. А потом все стали беспокоиться, что что-то может произойти между ними. Но ... было уже слишком поздно. Миз Анна и слышать не хотела, чтобы выходить за кого-нибудь, кроме Прайса. Конечно, она никому этого не говорила, но отвергла всех красавцев. А потом они убежали. Никому не сказали, просто исчезли, и все.
В тот самый момент, когда Рейчел Олбрайт Маккенна, сидя на праздничном вечере среди добропорядочных городских кумушек, подумала, что пришло время перемен в ее жизни, перед ней словно из-под земли появился Лейн Кэссиди, и как ни в чем не бывало, словно не отсутствовал десять лет, пригласил на танец. Рейчел помнила Лейна непокорным, дерзким юнцом, слишком необузданным, чтобы с ним могла справиться молоденькая учительница, всего четырьмя годами старше своего ученика.
Селин Винтерс вынуждена занять место незнакомки, чтобы спасти свою жизнь В тот самый момент, когда однажды бурной ново-орлеанской ночью девушка оказалась в темном экипаже, она окунулась в мир, полный приключений..Судьба привела ее к Кордеро Моро, человеку, душа которого полна печали. Связанный обещанием жениться на незнакомой девушке, никогда не видевший своей невесты, Корд готов сдержать слово, но решительно не собирается дарить ей свою любовь.
Попав в плен к охотнику Баку, синеглазая Анника и в мыслях не имеет супружества. Но жизнь в экзотической обстановке – в затерянной в лесах хижине – постепенно сближает молодых людей, пробуждает в их сердцах пламя страсти.
Юная Джемма О'Херли, одна из самых завидных невест Юга, помолвлена с богатым аристократом… и чувствует себя глубоко несчастной, поскольку не хочет выходить замуж за нелюбимого человека. В отчаянии она отважилась пойти наперекор отцовской воле и бежала из дома.На темных улицах Нового Орлеана одинокую девушку подстерегает множество опасностей. Но на помощь Джемме неожиданно приходит Хантер Бун – отважный мужчина с душой настоящего рыцаря. Он с первого взгляда покорил ее сердце, и именно с ним она решает продолжить путь.Однако Хантер не намерен связываться с Джеммой! У него и так достаточно неприятностей из-за женщин.
Милая сказка ко дню Святого Валентина. Молодая вдова с шестилетней дочерью с трудом сводит концы с концами, рисуя трогательные открытки для влюбленных и не может забыть ту, которую получила семь лет назад от своего покинутого возлюбленного. Внезапно он появляется на пороге ее дома, когда до праздника влюбленных остается всего несколько дней…
По пути от величественных горных вершин Запада до роскошной природы карибских джунглей Дэни и Трой отыскали самое драгоценное сокровище – свою любовь.
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...
Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?
…Она – воплощение женственности, изящества и красоты, перед которой не в силах устоять ни один мужчина. Он – олицетворение мужественности, силы, гордости и чести, его желанию не решится воспротивиться ни одна женщина. С той самой минуты, как она становится его пленницей, в их отношениях преобладает страсть. Шотландский лорд и английская леди становятся заклятыми врагами, а затем… страстными любовниками.
На далеком острове Сан-Доминго в Карибском море начинается история пламенной и страстной любви... Красавица Элен Мари Ларпен выходит замуж за богатого плантатора. Все готово к свадьбе – подарки, цветы, угощение. Но свадебная церемония прервана... На острове вспыхнуло восстание рабов. Обезумевшие негры убивают плантаторов, жгут их дома. Элен и ее служанке Дивоте удалось бежать, но вскоре они попадают в руки разбойников. Судьба посылает спасение в образе Райана Байяра – капитана торгового судна.