Похититель сердец - [6]
– Она что, уродлива?
– Боже милостивый, разумеется, нет! – воскликнул Фэрли. – Конечно, первая красавица в семье Анжелина, но и Сара вполне привлекательная. Никаких сомнений на этот счет. Если бы ее в свое время вывезли в свет, у нее не было бы отбоя от поклонников, но, когда умерла моя мать, для Сары все было кончено. Не с кем было отправиться в Лондон, да она бы и не согласилась, потому что должна была остаться с младшими, а Уильям вообще еще лежал в колыбели. У нее сильно развито чувство долга. Я думал об этом. Мы слишком много на нее взвалили, семейка зоологических эгоистов – вот кто мы.
– Брось, – сказал Мэтьюз минуту спустя, явно почувствовав себя неловко. – Уверен, все будет в порядке, все уладится само собой.
– Каким образом?
– Есть шанс у твоей сестры встретить подходящую партию?
– Сейчас вряд ли.
– Тогда ты должен пригласить в свой дом нескольких подходящих женихов. Это единственный выход.
Фэрли Оден несколько мгновений смотрел на друга, будто обдумывая сказанное, а тот добавил быстро:
– Пригласи тех, кто намерен обзавестись семейством и не гоняется за большим приданым. Нобби Лоствит, например. Он уже три сезона ищет невесту, насколько мне известно. Его отец говорит, что не даст ему больше ни одной гинеи, если сын не женится.
– Никто к нам не поедет, Мэтьюз. У всех свои собственные дома, и все они наносят визиты лишь по необходимости. К тому же светский сезон в Лондоне еще не завершился, а до Брайтона остался всего месяц.
– Но ведь поездка к тебе займет всего пару дней! Можешь рассчитывать на меня в плане увеличения численности, это само собой. Некоторые уже пресытились сезоном, а охота и рыбалка могут многих привлечь. Время как раз выбрано удачно. Все устали от развлечений. Джеймс Лэстли проигрался в кости прошлой ночью, он будет рад уехать из города на несколько дней. Попробуй пригласить и графа Мелфордского. Я слышал, как он говорил, что собирается уехать в свое имение Мелфорд-парк, расположенное поблизости от вашего. Лорд Мелфорд – вот кто тебе нужен, Фэрли. И возраст подходит. Его и надо познакомить с твоей сестрой. У него как-никак титул. Постарайся его пригласить, лучшего кандидата в мужья своей сестре не отыщешь.
Фэрли Оден задумался.
– Я могу представить Сару графиней, – сказал он спустя минуту. – Мне это явно нравится. Вот Джеймса Лэстли не хотел бы иметь своим зятем. Он заядлый игрок, на мой взгляд. И Нобби Лоствит вряд ли понравится сестре. Граф Мелфордский богат, как Крез, и хорошо разбирается в лошадях к тому же. – Фэрли вдруг нахмурился. – Но он не поедет, поскольку все еще связан с певичкой из Ковент-Гардена, которая, по слухам, обходится ему недешево. Впрочем, все равно мне нравится этот лорд. Сапоги у него сверкают так, что не стыдно показаться на глаза самому Бруммелю. Но думаю, Сара совершенно не его тип – ему нравятся яркие особы, я заметил. – Он взглянул на друга. – Неплохая у тебя возникла идея, Мэтьюз. Во всяком случае, вреда не принесет. Я собираюсь в «Буковник», чтобы засвидетельствовать почтение своей тете, и могу прихватить с собой компанию друзей. – Он помолчал. – Пошли прогуляемся, Мэтьюз, и посмотрим, найдем ли подходящих претендентов для моей сестры.
Приятели рука об руку направились к выходу, весьма довольные собой. Они не обратили внимания на мужчину, сидевшего неподалеку за колонной, скрывавшей его из вида. Когда оба друга вышли из клуба, молчаливый свидетель их разговора сложил газету, которую читал, нахмурился на мгновение, потом улыбнулся и вышел вслед за друзьями на улицу.
Ужин подавали гораздо позже обычного в тот день, когда Сара с тетей Фебой прибыли в «Буковник». После ужина в маленькой гостиной был сервирован чай, но сэр Генри Оден предпочел укрыться у себя в кабинете со счетами и обычной бутылкой бренди, а три леди принялись оживленно беседовать. Именно дамские суды-пересуды и являлись для хозяина дома причиной избегать вечернего чаепития.
Сара тут же принялась за вышивку, начатую еще в Харрогите. Анжелина уселась рядом с сестрой на софу, обитую парчой, и, наматывая прядь волос на палец, задумчиво произнесла:
– Я помогала Бетси распаковать твои чемоданы, Сара.
– Это очень мило с твоей стороны, дорогая, – улыбнулась ей Сара.
– Оказывается, ты привезла с собой несколько новых платьев, все по последней моде, – заметила Анжелина.
Тетя Феба взглянула, прищурившись, на младшую племянницу и, помолчав, заметила:
– Саре были необходимы новые платья, я не собиралась показываться в обществе в компании с дурно одетой девицей. Поэтому я отвезла Сару к самой модной портнихе курорта и заказала несколько нарядов. Это лишь малая часть того, что я хотела бы для нее сделать в знак благодарности за заботу обо мне во время болезни. Мой врач сказал, что я поправилась только благодаря Саре.
– Я лучше всех знаю цену Саре, тетя, – сказала Анжелина. – Разве не она нас всех вынянчила? Но я и понятия не имела, что курорт Харрогит стал таким модным местом. Ты, Сара, должно быть, много выезжала в свет.
– Как я могла, если тетя была в трауре? – Сара нахмурилась.
– Простите, я забыла. Твое белое атласное платье навело меня на мысль о бале. То, с голубым сетчатым верхом. Боюсь, из-за тебя я буду выглядеть безнадежно старомодной на следующей неделе, когда приедет Фэрли с друзьями.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Романтичная и безрассудная Каролайн Крессуэлл помогает своей лучшей подруге сбежать от ненавистного жениха и в решающий момент меняется с ней местами, чтобы ввести в заблуждение слуг и избежать погони. Но обстоятельства складываются так, что спасать приходится ее, а спасителем оказывается Гай Рэйвиншоу…
Очаровательная Делси работает школьной учительницей и очень стеснена в средствах. Неожиданно она получает необычное предложение от барона де Виня стать опекуншей его племянницы. Но для этого надо выйти замуж за отца девочки — беспутного пьяницу…
Юная Оливия Пенроуз после смерти отца вынуждена преподавать французский воспитаннице сказочно богатого и любвеобильного герцога Квинсфордского. Она отчаянно влюбляется в этого знатного сердцееда. Тем временем в обществе набирает силу скандал из-за связи герцога с замужней женщиной…
Юная Харриет Пайпер влюбляется в Верни Кэйпела – легкомысленного младшего брата сэра Ричарда, владельца богатого поместья. Наивная девушка окрылена его вниманием и, несмотря на насмешки соседей, уверена, что свадьба не за горами. Однако Харриет ждет горькое разочарование – Верни теряет к ней интерес. Тем временем в семье сэра Ричарда назревает скандал, и, забыв обиду, Харриет бросается на выручку брату своего возлюбленного.