Поэзия и проза Древнего Востока - [16]

Шрифт
Интервал

>B 86 его ко мне. Он назначил меня правителем
>B 87 лучшего племени в стране своей. Доставляли мне хлеба и питье минт
>B 88 ежедневно, и вареное мясо, и птицу
>B 89 жареную, и это — не считая дичи пустыни,
>B 90 которую ловили для меня и клали передо мною, и не считая того, что приносили
>B 91 мои собаки. Много доброго делали для меня. И было молоко во
>B 92 всем вареном. И прошло много лет, и сыны мои
>B 93 стали силачами: каждый правил
>B 94 племенем своим. Гонец, поспешавший на Север или на Юг, в подворье царя,
>B 95 останавливался у меня, — я всех приглашал к себе,
>B 96 я поил жаждущего и направлял на путь заблудившегося,
>B 97 я спасал ограбленного. Азиатам,
>B 98 принуждаемым к борьбе против чужеземных владык,
>B 99 я советовал, куда двинуть войско.
>B 100 Много лет провел я у правителя Ретену во главе
>B 101 войска его. Каждый народ, против которого я выступал, я покорял, и
>B 102 уходил он с пастбищ своих и от колодцев своих,
>B 103 захватывал я в добычу стада его, уводил
>B 104 людей его, отбирал припасы его, истреблял мужей его
>B 105 своею дланью, луком своим, своими походами,
>B 106 своими мудрыми предначертаниями. Покорил я сердце Амуненши.
>B 107 Любил он меня, ибо знал, что я могуч. Поставил он меня
>B 108 во главе детей своих. Видел он мощь
>B 109 рук моих. Пришел силач Ретену. Вызвал он меня
>B 110 в шатре моем на поединок. Это был смельчак, и не было равного ему. Покорил он страну Ретену
>B 111 от края до края. Сказал он, что хочет биться со мной. Думал он
>B 112 убить меня. Задумал взять в добычу стада мои, —
>B 113 так научало его племя его. Правитель Амуненши совещался
>B 114 со мною, и сказал я так: «Я не знаю его, я не
>B 115 ходил в стан его. Разве я открывал
>B 116 двери его? Разве сносил его ограды?
>B 117 Это завистливое сердце, —
>B 118 видит он, как я исполняю твои повеления. Истинно, подобен я быку, забредшему в
>B 119 чужое стадо: нападает на него бык стада,
>B 120 схватывается с ним длиннорогий бык. Нет человека толпы, который
>B 121 был бы любим, сделавшись начальником. И нет кочевника, который
>B 122 любил бы выходца из Дельты. [……] прикрепить папирус к горе.
>B 123 Но разве согласится пришелец показать спину драчливому
>B 124 быку — из страха, как бы драчливый с ним не сравнялся?
>B 125 Если сердце его жаждет боя, пусть выскажет, что у него на сердце.
>B 126 Разве бог не знает, что он же и предопределил? Он знает!»
>B 127 С наступлением ночи натянул я тетиву лука моего,
>B 128 уложил стрелы мои в колчан, дал легкий ход мечу моему
>B 129 в ножнах, начистил оружие мое. Когда озарилась земля, народ Ретену пришел,
>B 130 собрались племена его и
>B 131 соседние народы, — силач изготовился биться.
>B 132 И вот двинулся он на меня. Мужчины и женщины зашептали —
>B 133 каждое сердце болело за меня. Думали
>B 134 люди: «Кто может сразиться с ним?» Щит его, топор его в все дротики его
>B 135 выпали из рук его, — я принудил его выпустить из рук все оружие.
>B 136 И колчан его заставил я опорожнить — все стрелы
>B 137 до последней, одна за другой, пролетели мимо. И тогда бросился он на меня.
>B 138 И я застрелил его — стрела моя застряла в шее его.
>B 139 Закричал он и упал ниц.
>B 140 Я прикончил его топором и издал клич победы
>B 141 на спине его. Все азиаты зарычали от радости,
>B 142 а я вознес хвалу богу Монту.[43] Челядь его оплакивала его. Правитель
>B 143 Амуненши заключил меня в свои объятия. Я завладел
>B 144 добром его и взял в добычу стада его. Что замыслил он
>B 145 против меня, то исполнил я против него. Захватил я все, что было в шатре его,
>B 146 и наложил руку на весь стан его. Так возвысился я, возвеличился
>B 147 добром, разбогател стадами,
>B 148 так одарил бог милостью своею того, на кого прежде гневался, кого изгнал
>B 149 в чужеземную страну, и сегодня сердце его омыто от греха.
>B 150 Прежде был я беглец, теперь же знают обо мне в царском подворье.
>B 151 Полз я ползком от голода, а теперь я оделяю хлебом соседа.
>B 152 Бежал человек из страны своей нагим,
>B 153 теперь же щеголяю я в платьях из тонкого льна.
>B 154 Бежал человек без спутников и провожатых,
>B 155 теперь же богат я людьми, прекрасен мой дом, обширно поместье мое,
>B 156 и помнят обо мне во Дворце. О бог, предначертавший мое бегство, кто бы ни был ты,
>B 157 будь милосерд, приведи меня в царское подворье! Быть может,
>B 158 ты дашь мне узреть края, где сердце мое бывает что ни день.
>B 159 Что желаннее погребения в той стране, где я ро —
>B 160 дился? Приди мне на помощь! Прошедшее — прекрасно:
>B 161 даровал мне бог милость свою. Ныне вновь да будет милость его, да украсит он кончину того, кого прежде унизил.
>B 162 Сердце его болело за изгнанника на чужбине. И сегодня
>B 163 он полон милости и внимает мольбе издалека,
>B 164 и длань его, обрекшая меня на кочевья, ныне простирается туда, откуда ты исторгнул меня.
>B 165 Да будет милостив ко мне царь Египта, да буду я жив милостью его!
>B 166 Приветствую Госпожу Страны,[44] которая во Дворце его! Да получу
>B 167 вести от детей его, и да омолодится
>B 168 тело его, ибо вот, подступила старость:
>B 169 слабость одолела меня, и глаза отяжелели, и руки обессилели, и
>B 170 ноги уже не повинуются усталому сердцу. Я приближаюсь

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Махабхарата. Книга 4. Виратапарва, или Книга о Вирате

Виратапарва (санскр. विराटपर्व, «Книга о Вирате») — четвёртая книга «Махабхараты», состоит из 1,8 тыс. двустиший (67 глав по критическому изданию в Пуне). «Виратапарва» повествует о событиях, которые произошли с Пандавами в течение тринадцатого года изгнания, прожитого ими под чужими личинами при дворе царя матсьев по имени Вирата.


Искусство управления переменами. Том 3. Крылья Книги Перемен

В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей.


Омар Хайям. Лучшие афоризмы

Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.


Тысяча и одна ночь. Том XII

Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.


Небесная река. Предания и мифы древней Японии

В сборнике «Небесная река» собраны и пересказаны в доступной форме мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах. А также популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай и кайдан, сказания и притчи. Сборник подобного содержания предлагается вниманию читателя впервые.


Китайский эрос

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.


Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского.


Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.


Разбойники

Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.Перевод с немецкого Н. МанПримечания Н. СлавятинскогоИллюстрации Б. Дехтерева.


Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы

Основным жанром в творчестве Г. Манна является роман. Именно через роман наиболее полно раскрывается его творческий облик. Но наряду с публицистикой и драмой в творческом наследии писателя заметное место занимает новелла. При известной композиционной и сюжетной незавершенности новеллы Г. Манна, как и его романы, привлекают динамичностью и остротой действия, глубиной психологической разработки образов. Знакомство с ними существенным образом расширяет наше представление о творческой манере этого замечательного художника.В настоящее издание вошли два романа Г.Манна — «Учитель Гнус» и «Верноподданный», а также новеллы «Фульвия», «Сердце», «Брат», «Стэрни», «Кобес» и «Детство».