Поэзия и проза Древнего Востока - [15]

Шрифт
Интервал

>R 36 а я боялся его. Настало время ужина,
>R 37 приблизился я к селению Негау.[31]
>R 38 Переправился я через Нил на плоту без руля,
>R 39 под западным ветром. Я прошел к востоку
>R 40 каменоломни над Владычицей Красной горы,[32]
>R 41 И направил я стопы свои
>R 42 к северу. Дошел я до Стены Правителя,[33]
>R 43 возведенной, чтобы отразить кочевников и растоптать кочующих по пескам.
>R 44 Скорчился я в кустах, опасаясь, что увидит меня со стены воин,
>R 45 стоявший на страже в тот день. Отправился я ночью дальше.
>R 46 Когда озарилась земля, достиг я Петен.[34] Остановился я на острове,
>R 47 на Великом Черном озере.[35] Жажда напала на меня, овладела мною жажда, задыхался я, горло мое пылало, и
>R 48 я подумал: «Это вкус смерти». Но тут ободрил я свое сердце и овладел своим телом, услыхав
>R 49 мычание стад. Увидел я кочевников.
>R 50 Узнал меня их вожак — он бывал в Египте.
>R 51 Дал он мне воды и вскипятил мне молока. Я отправился с ним
>R 52 к его племени. Прекрасно обошлись они со мною! Страна передавала меня стране!
>R 53 Ушел я из Библа, и достиг я Кедема.[36]
>R 54 Провел я там полтора года. Принял меня
>R 55 к себе Амуненши — он правитель Верхней Ретену.[37] Сказал он мне: «Хорошо тебе будет со мной, —
>R 56 услышишь речь египетскую». Сказал он так потому, что знал мои достоинства
>R 57 и слышал о мудрости моей, —
>R 58 рассказали ему люди Египта, бывшие при нем. Сказал он мне: «Из-за чего ты здесь?
>R 59 Случилось ли что в царском подворье?» Сказал я ему:
>В 36 «Царь Верхнего и Нижнего Египта Схетепибра вознесся к окоему своему.
>В 37 Что будет дальше, неизвестно». И солгал я:
>B 38 «Вернулся я из похода в страну Темеху, и доложили мне о случившемся. И тогда сердце мое смутилось,
>B 39 и хотело выпрыгнуть вон, и увлекло
>B 40 меня на путь бегства, хотя и не осуждали меня,
>B 41 и не плевали в лицо мне, — ибо не внимал я клевете, — и не звучало имя мое в устах
>B 42 глашатая. Не знаю, что привело меня в чужеземную стра —
>B 43 ну, — это подобно предначертанию бога, подобно тому, как если б увидел себя житель Дельты в Элефантине, человек Болот — в Нубии[38]». Тогда сказал он мне: «Что же будет впредь с Египтом без него, без
>B 44 бога прекрасного,[39] — страх перед ним проникал
>B 45 в чужие земли, точно страх пред Сехмет[40] в годину чумы?» И сказал я ему
>B 46 в ответ: «Нет сомнения, сын его вступил во Дворец, принял
>B 47 наследие отца своего. Он тоже бог, не знающий себе
>B 48 равного, и не было подобного ему прежде! Владеет он мудростью, замыслы его
>B 49 прекрасны и повеления отменны, по приказу его
>B 50 входят и выходят.[41] Это он смирял чужие земли, меж тем как отец его пребывал во Дворце.
>B 51 Он докладывал отцу, когда сбывалось предначертанное отцом. Это муж
>B 52 с могучею дланью, храбрец, нет ему подобного, когда,
>B 53 у всех на виду, обрушивается он на чужеземцев, когда приближается к врагам,
>B 54 он сокрушает рог[42] и ослабляет руку врагов своих, так что не в силах враги его
>B 55 построить свои ряды. Это каратель, дробящий лбы, никому не устоять
>B 56 против него. Он широко шагает и истребляет бегущих от него, — и
>B 57 нет числа обращающим тыл. Он стоек сердцем в миг схватки,
>B 58 он всегда обращает к врагу свой лик, никогда не обратит к нему спину свою. Отвага в его сердце,
>B 59 когда узревает он пред собою множество врагов, — не допускает он робости в сердце свое,
>B 60 неустрашим он, когда видит восточных кочевников, веселится он,
>B 61 когда набрасывается на азиатов, — хватает щит свой и топчет их. Не
>B 62 разит он дважды, убивая врагов. Нет никого, кто бы мог уклониться от стрелы его. Нет никого,
>B 63 кто бы натянул лук его. Бегут чужеземцы пред десницею его, словно
>B 64 пред мощью Великой богини. Бьется он без устали,
>B 65 не щадя никого и истребляя всех без остатка. Всеобщий любимец, он полон очарования,
>B 66 он внушает любовь. Город любит его больше, чем себя, предан
>B 67 ему больше, чем своим богам. Проходят мимо мужчины и женщины и приветствуют его с
>B 68 восторгом, — он царь!
>B 69 Он обрел царскую власть еще в яйце, обратил к ней лик свой еще младенцем. Он умножает число современников своих,
>B 70 он единственный, он дан людям от бога. О, как ликует страна, которую он правит!
>B 71 Это он расширяет пределы ее. Он одолел страны Юга,
>B 72 и он с презрением глядит на страны Севера, — он рожден, чтобы разбить азиатов и
>B 73 растоптать бродящих по пескам. Пошли к нему гонцов,
>B 74 дабы узнал он имя твое! Не высказывай злого против его величества! Ибо неиссякаемы
>B 75 благодеяния его чужеземной стране, которая предана ему!» Тогда сказал он мне:
>B 76 «Нет сомнения, счастлив Египет, ибо ведает доблесть его.
>B 77 Но ты здесь. Ты будешь со мной. Благо сотворю я тебе».
>B 78 Поставил он меня во главе детей
>B 79 своих и выдал замуж за меня старшую дочь. Дал он мне выбрать землю в стране своей —
>B 80 лучшую, в том краю, что лежала на границе
>B 81 с другой страной; это красная земля, имя ей — Иаа. Там росли фиги
>B 82 и виноград, и вина было больше, чем воды, и мед в изобилии, и
>B 83 много оливкового масла; на деревьях всевозможные плоды;
>B 84 ячмень, и пшеница, и бесчисленные стада скота.
>B 85 Велики были выгоды мои из-за любви

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Махабхарата. Книга 4. Виратапарва, или Книга о Вирате

Виратапарва (санскр. विराटपर्व, «Книга о Вирате») — четвёртая книга «Махабхараты», состоит из 1,8 тыс. двустиший (67 глав по критическому изданию в Пуне). «Виратапарва» повествует о событиях, которые произошли с Пандавами в течение тринадцатого года изгнания, прожитого ими под чужими личинами при дворе царя матсьев по имени Вирата.


Искусство управления переменами. Том 3. Крылья Книги Перемен

В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей.


Омар Хайям. Лучшие афоризмы

Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.


Тысяча и одна ночь. Том XII

Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.


Небесная река. Предания и мифы древней Японии

В сборнике «Небесная река» собраны и пересказаны в доступной форме мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах. А также популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай и кайдан, сказания и притчи. Сборник подобного содержания предлагается вниманию читателя впервые.


Китайский эрос

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.


Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского.


Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.


Разбойники

Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.Перевод с немецкого Н. МанПримечания Н. СлавятинскогоИллюстрации Б. Дехтерева.


Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы

Основным жанром в творчестве Г. Манна является роман. Именно через роман наиболее полно раскрывается его творческий облик. Но наряду с публицистикой и драмой в творческом наследии писателя заметное место занимает новелла. При известной композиционной и сюжетной незавершенности новеллы Г. Манна, как и его романы, привлекают динамичностью и остротой действия, глубиной психологической разработки образов. Знакомство с ними существенным образом расширяет наше представление о творческой манере этого замечательного художника.В настоящее издание вошли два романа Г.Манна — «Учитель Гнус» и «Верноподданный», а также новеллы «Фульвия», «Сердце», «Брат», «Стэрни», «Кобес» и «Детство».