Поэзия и проза Древнего Востока - [18]

Шрифт
Интервал

>B 231 страну свою,[56] и разлил Ра страх пред тобой по равнинам и ужас пред тобой
>B 232 надо всеми горами. Будь я в твоем подворье — ты, и только ты властен закрыть мне
>B 233 свет неба. Солнечный диск восходит по желанию твоему. Воду речную — пьют ее
>B 234 по воле твоей. Ветер вышний — вдыхают его, когда ты прикажешь.
>B 235 Слуга твой передаст должность верховного сановника, которой достигнул в месте этом, кому повелишь.
>B 236 Да поступит твое величество, как заблагорассудит, ибо мы живем воздухом, который даруешь нам ты.
>B 237 Да любят Ра, Хор, Хатхор ноздри твои благородные, приснолюбимые богом Монту, Владыкою Фив! И да будут ноздри твои вечны!»
>B 238 И вот пришли к слуге и дали ему провести еще день в стране Иаа.
>B 239 И передал я добро мое детям моим. Первенец мой стал во главе племени,
>B 240 и все племя мое и все имущество мое перешло в руку его — все мои люди и скот,
>B 241 все припасы, все плодоносные деревья. Отправился затем слуга на юг.
>B 242 Остановился я у Путей Хора.[57] Начальник рубежной стражи
>B 243 послал в царское подворье гонца с вестью о моем возвращении. Повелели его величество, дабы
>B 244 отправился в путь искусный начальник царских земледельцев и доставил мне на судах
>B 245 царские дары для азиатов, сопровождавших меня до Путей Хора.
>B 246 Каждого из прибывших[58] назвал я по имени его, и каждый слуга был при деле своем. Отплыл я под
>B 247 парусами. Месили рядом тесто и делали сусло, пока не достиг я города Иту.[59]
>B 248 Озарилась земля очень рано, и вот пришли и позвали меня. Десять человек пришли за мною,
>B 249 чтобы отвести меня во Дворец. Я коснулся челом земли между сфинксами.[60]
>B 250 Царские дети ждали с приветствиями у ворот.
>B 251 Повели меня царские друзья колонным двором в покои.
>B 252 Застал я его величество, восседающим на Великом золотом троне под навесом. Распростерся я перед ним
>B 253 ниц и обеспамятел. Бог
>B 254 обратился ко мне милостиво, я же был подобен охваченному мраком.
>B 255 Душа моя исчезла, тело ослабло, и не было больше сердца в груди, и не различал
>B 256 жизнь от смерти. Изрекли тогда его величество одному из друзей: «Подними
>B 257 его, пусть говорит со мною». И еще изрекли его величество: «Вот ты прибыл. На чужбине, после твоего бегства, покорил ты чужеземные страны.
>B 258 Но нагрянула старость, достиг ты ее порога. Немалое дело — погребение
>B 259 тела твоего. Не азиаты проводят тебя в могилу. Так не поступай, не поступай, как раньше, — ведь безмолствуешь ты теперь, когда
>B 260 названо имя твое». Я боялся возмездия и отвечал ответом
>B 261 испуганного: «Что вещает мне мой владыка? Как мне ответить на это. Лучше промолчать.
>B 262 Ведь это длань божия: ужас, который ныне во мне, подобен тому, что обратил меня в бегство, предначертанное богом.
>B 263 Вот я пред тобою — жизнь моя принадлежит тебе. Да поступит твое величество по изволению своему».
>B 264 Повелели его величество привести царских детей. Изрекли его величество царской супруге: «Смотри,
>B 265 вот пришел Синухе, он как азиат, он превратился в кочевника». Издала она громкий крик, а
>B 266 царские дети в один голос сказали
>B 267 его величеству: «Воистину, это не он, царь, владыка наш». Изрекли его величество: «Это
>B 268 воистину он». И вот принесли они ожерелья свои — мениты и систры свои, и трещотки[61] свои с собой
>B 269 и теперь поднесли его величеству, говоря: «Руки твои, о царь, да простираются
>B 270 к прекрасному, — к убранству Владычицы Неба, о непреложный владыка! Богиня золота да ниспошлет
>B 271 вечную жизнь твоим ноздрям! И да соединится с тобою Владычица Звезд![62] Да спустится венец Юга вниз по течению, и да поднимется вверх по течению венец Севера,
>B 272 и да соединятся по слову его величества, и да возложат урей[63] на чело твое! Ограждал
>B 273 ты простолюдина от несчастья. Да будет милостив к тебе Ра, Владыка Обеих Земель.
>B 274 Слава тебе и Владычице Мира![64] Ослабь свой лук, отложи стрелу свою.
>B 275 Верни дыхание задыхающемуся, а нас одари даром прекрасным —
>B 276 даруй нам этого вождя кочевников, сына богини Мехит,[65] азиата, рожденного в Стране Возлюбленной,
>B 277 совершившего побег из страха пред тобою, бежавшего из
>B 278 ужаса пред тобою. Но у созерцавшего лик твой нет более страха, и
>B 279 не ужасается глаз, видавший тебя». Изрекли его величество: «Пусть не страшатся
>B 280 и не ужасается. Он будет царским другом,
>B 281 один из числа придворных,
>B 282 Ступайте в утренние покои, отведите
>B 283 ему место». Я вышел из покоя,
>B 284 и царские дети подали мне руки свои, и направились мы к Великим Вратам.
>B 285 Отвели мне место в доме царского сына,
>B 286 Прекрасно там — прохладительная палата,[66]
>B 287 и лики богов, и образ небосвода. И повсюду бесценные
>B 288 сокровища, а там — одеяния из царского полотна и
>B 289 в самолучшее царское умащение для вельмож, которых любит царь, и
>B 290 при каждом деле — свой служитель. Стерли следы годов с тела моего,
>B 291 побрили меня, причесали волосы, пустыне оставил я мерзость,
>B 292 ветошь — скитающимся в песках,
>B 293 Одет я в тонкое полотно, умащен самолучшим умащением и лежу
>B 294 на кровати. Оставил я пески живущим в них

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского.


Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.


Разбойники

Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.Перевод с немецкого Н. МанПримечания Н. СлавятинскогоИллюстрации Б. Дехтерева.


Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы

Основным жанром в творчестве Г. Манна является роман. Именно через роман наиболее полно раскрывается его творческий облик. Но наряду с публицистикой и драмой в творческом наследии писателя заметное место занимает новелла. При известной композиционной и сюжетной незавершенности новеллы Г. Манна, как и его романы, привлекают динамичностью и остротой действия, глубиной психологической разработки образов. Знакомство с ними существенным образом расширяет наше представление о творческой манере этого замечательного художника.В настоящее издание вошли два романа Г.Манна — «Учитель Гнус» и «Верноподданный», а также новеллы «Фульвия», «Сердце», «Брат», «Стэрни», «Кобес» и «Детство».