Поэмы - [125]

Шрифт
Интервал

Такую сеть их мысль могла сплести,
Что сильному из сети не уйти.
Коварнее покрытых медом жал
Их языка отточенный кинжал.
Они постигли глубь земных наук.
Высокий разум — спутник им и друг.
Премудрый Искандар назначил их
Послами быть во всех краях земных.
К саклабам шел один, другой — в Саксин.
Тот — в царство Индии, а третий — в Чин.
Один из них в Аравию пойдет,
В Кашмир далекий должен ехать тот.
В Миср едет этот, а другой в Багдад,
А тот в пределы царства Наушад.
Он каждого посла снабдил письмом.
Шла речь во всех посланьях об одном.
Одна во всех посланьях весть была —
Речь, что успокоение несла.
Калам Румиец тонко очинил,
И мысль такую в письмах он явил:
«Пишу тебе от имени того,
Кем создан мир и живо естество.
Того, кто видит мысли и сердца,
Не знает ни начала, ни конца,
Из бездны бедствий подымает он,
Царей с престолов низвергает он.
Любой владыка, грозный падишах
У ног его — ничтожество и прах.
Того ничто не в силах защитить,
Кого решил он в гневе истребить.
И нищему, лишенному всего,
Есть хлеб и место за столом его.
Царей на трон Дары возводит он,
А воля вседержителя — закон.
В покорстве воле бога — мир сердец.
Не спорит с вечным промыслом мудрец».
Так он, хвалу воздавший небесам,
Речь обратил крылатую к царям:
«Я — власть Дары приявший, Искандар.
Весь мир земной сужден судьбой мне в дар.
Ты — Чина прославляемый хакан,
Кого своим вождем назвал Туран,
Ты ведаешь: все, чем владеешь ты,
Величье бытия и прах тщеты,
И что придет, и что навек уйдет, —
Не нашей волей дышит и живет.
Господь дарует троны беднякам
И посылает бедствия царям,
С благоговеньем должно принимать
И дар его любой добром считать.
Будь это жизнь, иль смерть, иль тьма, иль свет, —
С его веленьем спорить смысла нет.
Нельзя отвергнуть неба приговор.
С предвечной волей тщетен всякий спор.
И тайно так иль явно он хотел, —
Весь этот мир отныне — мой удел.
Мне в этом деле воли не дано.
Так было всемогущим решено.
Он предрешил, как жизнь пойдет моя,
И ум и мудрость дал он мне в друзья.
Отец мой, уходя навек ко сну,
Мне завещал и царство и страну.
Но дух познанья с детства мной владел,
И я желанья власти не имел.
Дал бог мне царство в некий день и час, —
Но ведь желанья наши — не от нас.
То в книге судеб предначертан был
Мой путь. И воли бог меня лишил.
К тому ж в народе внял я вопль и стон,
И крик о помощи со всех сторон;
К тому ж, услышав некий тайный глас,
Я принял власть, душой ее страшась.
И гласу духа внемля, свой удар
Обрушил я на черный Зангибар.
Труд принял я в походе и войне,
Буртасов племя покорилось мне.
И волей бога Франкская страна
До Моря Тьмы[132] была мне отдана.
И силу пробудил в моих руках
Творец миров, и пал Дара во прах.
Как победить я стольких сильных мог?
Мне силу дал мою, помог мне бог.
Раз во сто больше враг мой был порой,
Но волей бога выходил я в бой,
И каждый раз сильнейшего громил,
По воле неба пылью мир затмил.[133]
Когда Иран под власть мою подпал,
Любой из вас мне подчиненным стал.
И всяк, кто прежде почитал Дару
И шел с поклонами к его двору, —
Все поспешили в стан ко мне прибыть
И, как Даре, мне поклялись служить.
Любой из тех царей не ожидал
Великих милостей, что я раздал.
И если в суть ты разумом проник
И счастье друг тебе и проводник, —
Встань и явись к величью моему,
Подобному лишь небу самому.
Приди, услышь, одобри речь мою,
Склони покорно голову свою.
Приди, покорность, дружбу мне яви
И век под сенью милости живи.
И возвеличен средь иных царей
Ты будешь светом милости моей.
Когда ко мне ты явишься, в тот час
Я во вселенной оглашу приказ,
Что перед всеми я тебя взыщу
И ото всех тебя я защищу.
Но если есть препятствие в пути
И не сумеешь ты ко мне прийти,
И если болен и не в силах ты
Добра и счастья перейти черты,
И если волей бога ты не смог
Высокий мой облобызать порог,
То пусть твой старший сын иль младший брат
Ко мне, тебе в замену, поспешат.
Из родичей пошли мне одного,
Своим доверьем одари его.
Чтоб он разумен был, осведомлен,
Чтоб за тебя во всем ответил он.
Пусть принесет он все твои долги
С поклоном и покорностью слуги.
Твои желанья пусть объявит нам
И оправданья пусть объявит нам,
Чтоб тайным чаяньям твоим я внял
И все исполнил, как пообещал.
Но если от покорства в эти дни
Откажешься ты — бог тебя храни!
Когда вражду, как знамя, ты взметнешь,
Дорогой заблуждения пойдешь,
То, если поразит тебя судьба,
Брани себя — неверного раба.
И о заступничестве ты моем
Не помышляй. Вини себя во всем.
Вот все, что я сказать разумным счел.
Все остальное разъяснит посол!»
Письмо писцам отдав переписать,
Велел он эти списки разослать
В иные страны, всем другим царям.
Что ж, есть пора — молчать, пора — словам.
Коль царь напишет глупые слова,
О нем пойдет недобрая молва.
Для слова важного и время есть.
Что сказано не в пору — то не в честь.
Поехали с письмом во все концы
С охраною надежною гонцы.
И прибыли в предел иной земли.
И вот цари послание прочли.
Один от страха, тот награды ждет, —
Гонцам Румийца всюду был почет.
Всяк из царей, кто с разумом дружил,
К глазам письмо Румийца приложил.[134]
Цари, прочтя посланье до конца,
Ты скажешь, стали слугами гонца.
Харадж, и дань, и щедрые дары
Отправили наследнику Дары.
И в чаянье, что милость обрели,
Они к подножью славному пришли.

Еще от автора Алишер Навои
Фархад и Ширин

«Фархад и Ширин» является второй поэмой «Пятерицы», которая выделяется широтой охвата самых значительных и животрепещущих вопросов эпохи. Среди них: воспевание жизнеутверждающей любви, дружбы, лучших человеческих качеств, осуждение губительной вражды, предательства, коварства, несправедливых разрушительных войн.


Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни.


Семь планет

«Семь планет» — предпоследняя поэма «Пятерицы». Это остросюжетное многоплановое произведение, в котором ход повествования перебивается семью вставными новеллами в стихах. Причем каждая из них, при ее самостоятельном характере, связана с главной сюжетной линией поэмы, в центре которой история любви шаха Бахрама Гура и невольницы по имени Диларам.


Газели

В произведениях Алишера Навои тюркский стих достиг вершин художественности, — его газели отличает филигранная обработка, виртуозная инструментовка, семантическая игра, свежесть метафор.


Стена Искандара

«Стена Искандара», пятая, последняя, поэма «Пятерицы», — объемное многоплановое эпическое произведение, в котором нашли свое отражение основные вопросы, волновавшие умы и сердца людей того далекого времени и представляет собой подлинную энциклопедию общественной жизни и мыслей эпохи Навои.Главным героем поэмы является Искандар, и почти весь сюжет произведения связан с его личностью, с его деятельностью и мировоззрением. В лице великого полководца древности Навои создает образ идеального правителя и противопоставляет его государственным деятелям своей эпохи.


Рекомендуем почитать
Неофициальная история конфуцианцев

«Неофициальная история конфуцианцев» является одним из лучших образцов китайской классической литературы. Поэт У Цзин-цзы (1701-1754) закончил эту свою единственную прозаическую вещь в конце жизни. Этот роман можно в полной мере назвать литературным памятником и выдающимся образцом китайской классической литературы. На историческом фоне правления династии Мин У Цзин-цзы изобразил современную ему эпоху, населил роман множеством персонажей, начиная от высоких сановников, приближенных императора, и кончая мелкими служащими.


Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саладин Победитель Крестоносцев

Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.


Счастливая соломинка

Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.


Нефритовая Гуаньинь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Приключения четырех дервишей

ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.


Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского.


Корабль дураков. Похвала глупости. Навозник гонится за орлом. Разговоры запросто. Письма тёмных людей. Диалоги

В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.


Разбойники

Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.Перевод с немецкого Н. МанПримечания Н. СлавятинскогоИллюстрации Б. Дехтерева.


Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы

Основным жанром в творчестве Г. Манна является роман. Именно через роман наиболее полно раскрывается его творческий облик. Но наряду с публицистикой и драмой в творческом наследии писателя заметное место занимает новелла. При известной композиционной и сюжетной незавершенности новеллы Г. Манна, как и его романы, привлекают динамичностью и остротой действия, глубиной психологической разработки образов. Знакомство с ними существенным образом расширяет наше представление о творческой манере этого замечательного художника.В настоящее издание вошли два романа Г.Манна — «Учитель Гнус» и «Верноподданный», а также новеллы «Фульвия», «Сердце», «Брат», «Стэрни», «Кобес» и «Детство».