Подходящая пара - [22]
— По-моему, ты уже утонула, — сказал Паркер, когда увидел, что его вытянутые руки оказались почти на фут выше ее головы. — Голова-то у тебя ушла под воду.
Эффи не обратила внимания на его шутку.
— Согни руки в локтях и приложи кисти рук к плечам, ладонями вверх. На выдох прижми локти к бокам.
Когда она выполняла это движение, он услышал легкий шум выдыхаемого ею воздуха. Подражая ей, он двигал руками, старательно дышал. Наконец опустил руки.
— Первое упражнение ты освоил, — сказала она, отходя. — А теперь перерыв.
Помахав ему рукой, Эффи направилась к своему коттеджу. Она прошла уже часть пути, когда Паркер понял, что она уходит.
— Значит, урок окончен?
— На сегодня да, — сказала Эффи на ходу.
Он догнал ее.
— Чем мы займемся?
— Мы? — Она остановилась и с недоумением уставилась на него.
— Ну да, я же обещал помочь.
— А разве ты не пойдешь играть в гольф?
Паркер пожал плечами. Действительно, он планировал поиграть в гольф пока было еще прохладно, но с этим можно было подождать.
— Иди играть в гольф, — сказала она.
— Один поцелуй, и ты уже командуешь мной.
Эффи покраснела. Она не думала, что он вспомнит о поцелуе, да еще так бесцеремонно.
— Для твоей же пользы, — сказала она сдержанно.
— А может быть, для меня полезнее находиться рядом с тобой?
Она сделала еще несколько шагов.
— Приходи помочь попозже.
— Когда именно?
— Во второй половине дня.
Когда Берн уже будет здесь. Он сразу понял, к чему она клонит. Эффи снова вошла в роль свахи. Что ж, возможно будет лучше, если он зайдет днем. Вероятно, Эффи была права. Встреча с Берн могла изменить его чувства. Для того чтобы проверить это, был один выход.
— Договорились. Зайду часа в два.
— Оставлю разборку верхних полок для тебя, — усмехнувшись, сказала она и свистом подозвала Мопси.
Когда она уже была в дверях, Паркер не удержался и бросил ей вдогонку:
— Ты — отъявленная лгунья, если отказываешься признать, что поцелуй тебе понравился.
5
По лаю Мопси Эффи догадалась, что приехала Бернадетта и, значит, время подошло к полудню. Эффи не удивили ни точность Берн, ни ее вид — как всегда она выглядела так, точно сошла с обложки журнала мод. Волосы собраны на затылке в безукоризненный пучок, лицо — с идеально наложенным макияжем, летний костюм — модный и дорогой. Все это только подчеркивало разницу в их внешнем виде. Люди, видевшие их впервые, с трудом верили, что они были сестрами. Лишь те, кто знали их мать, не сомневались в этом.
Бернадетта Сандерс была точной копией Кэролайн Дейвс Сандерс, тогда как Эффи унаследовала черты, характерные для родни по отцовской линии, особенно бабушки. Фотографии, которые она взялась разбирать сразу по приезде на озеро, подтверждали это. С годами красноватый оттенок волос бабушки уступил место седине, но когда-то ее волосы были рыжими и кудрявыми, как у Эффи. И глаза у бабушки тоже были зелеными. Эффи ничуть не жалела, что походила на бабушку, но было время, когда ей очень хотелось, чтобы она унаследовала рост матери и цвет ее волос.
Бернадетта стремительно вошла в коттедж, взяла Мопси на руки и заворковала над ней, как тетушка над любимой племянницей. Мопси радостно повизгивала, виляла хвостом, терлась мордочкой о ладонь Берн.
— Как поживаешь, лапуля? — спросила Берн, склоняя лицо к собаке.
Эффи усмехнулась, когда Мопси лизнула нос сестры. Состроив недовольную гримасу, Берн тотчас прекратила возню с собачкой и опустила ее на пол. Мопси начала приплясывать у ее ног, требуя к себе внимания, но Берн даже не взглянула на нее.
— А как у тебя дела? — обратилась она к Эффи.
От простого, казалось бы, вопроса глаза Эффи наполнились слезами. Переполнявшие ее чувства вырвались наружу. Берн подошла к ней и обняла, обдав ароматом дорогих духов. Легкий шелковый шарфик защекотал нос Эффи, и она чихнула.
В последний раз Эффи видела сестру несколько месяцев назад. Тогда они плакали в объятиях друг друга, тяжело переживая смерть бабушки. Почти всю жизнь они держались вместе и, несмотря на различия между ними, одинаково делили утрату матери и разлуку с отцом. Эффи, сама того не сознавая, очень скучала по сестре.
— Рада, что ты приехала.
— Я тоже. — Бернадетта отошла и огляделась. — Давно я здесь не была. Смешно, но я совсем забыла, какой маленький у нас коттедж. Не намного больше моей квартиры.
— Надеюсь, в квартире у тебя не так много вещей, как здесь. — Эффи вытерла слезы и улыбнулась. — Могу поклясться, что бабушка никогда ничего не выбрасывала.
— Из-за моего опоздания мы потеряли целый день. — Берн направилась к двери. — Принесу свои вещи.
— Паркер здесь.
Бернадетта остановилась и обернулась.
— Неужели?
— Месяца два назад у него был нервный срыв. Думали, что это сердечный приступ, и врачи посоветовали ему отдохнуть.
— И он приехал сюда, на озеро?
Эффи утвердительно кивнула.
— Вчера я обедала с ним.
Бернадетта поджала губы и удивленно подняла идеально выщипанные брови.
— Вот это уже интересно.
— Не я, а ты должна была обедать с ним. — Эффи хотелось, чтобы Берн поняла, что все получилось случайно. — Все подстроили мы с Синди.
— Синди? Синди Нельсон? Она здесь?
— Она вернулась жить к своим родителям, — сказала Эффи, торопясь поделиться с сестрой новостями. — Ее дочь тяжело больна. Нужна операция. Но девочка в депрессии, и…
Для Эшли Келер ее новый сосед Эрик Ньюмен воплощал собой идеал загадочного романтического мужчины. Познакомившись с ним, она поняла, что он не из тех, кого можно легко забыть. Известие о том, что им придется расстаться, приводит Эрика в состояние растерянности. Единственный способ сохранить любовь — позволить Эшли уехать. Готова ли она к новой жизни, полной счастья и радости?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Начинающей художнице-дизайнеру Пегги удается получить заказ на оформление квартиры Камерона Слейтера — преуспевающего бизнесмена, широко известного своими любовными похождениями.Пегги твердо решила устоять перед чарами этого соблазнителя и удержать их отношения в деловых рамках.Но эта задача оказалась ей не по силам.
Заполучить ведущую роль в мировом блокбастере — это ли не удача для начинающего актера? Подарок судьбы! С маленькими, правда, оговорками.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Вокруг молодой журналистки из Москвы по имени Дина все нервно и странно. Ее то преследуют, то похищают, то заставляют праздновать Новый год летом. Еще и роман никак не хочет дописываться. Спасает от окружающего безумия только любимая подруга Рита. Она пишет Дине письма, готовит ей завтраки и лечит от душевных ранений. Вот только кто такая эта Рита — человек, видение или еще кто-то — Дине только предстоит узнать.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.