Почти что сломанная жизнь - [2]

Шрифт
Интервал

Внутри образуется какое-то неприятное чувство. Я спиной чувствую поток мурашек, будто кто-то наблюдает за мной, и оглядываюсь, чтобы проверить.

Сегодня что-то не так, что-то идет не по плану. Словно какое-то шестое чувство все время нашептывает мне быть начеку и поглядывать через плечо.

Я пристегиваю к кармашку своих джинсов маленькую персональную сигнализацию, так что при необходимости мне нужно будет только нажать на нее, и сигнал о помощи тут же поступит в охранную компанию, контролирующую наш магазин.

Открывая двери для посетителей, я осторожно оглядываюсь вокруг, в попытке увидеть что-то, что привлекло бы мое внимание. Но я не замечаю ничего необычного, все тот же поток прогуливающихся людей, погруженных в свои собственные мысли.

Ближе к обеду магазин полон покупателей. Несколько стоек с новой одеждой стоят в подсобке, дожидаясь пока у меня появится свободное время, чтобы разложить все по местам.

В половину первого зазвонил телефон, и хотя я была занята с клиенткой, понимала, что должна ответить.

— Прошу прощения, — вежливо говорю ей и спешу к настойчиво звонящему телефону.

— О, конечно, — она улыбается мне, и я говорю в трубку:

— Роуз Фейшнс. Говорит Айлин. Чем я могу быть Вам полезна?

— Айлин, похоже, я не смогу выбраться к тебе раньше четырех. У нас здесь полно народу, и я никак не могу приехать раньше, — грубо говорит Джейсон.

Твою мать. Придется одной работать до конца дня.

— Ладно, подъезжай, как только освободишься.

— Сделаю, что в моих силах, но не рассчитывай, что у меня получится добраться до тебя раньше четырех.

— Увидимся.

Я повесила трубку и вернулась к покупательнице. Насыщенный денек. С самого утра у меня не было ни одной свободной минуты. Покупатель за покупателем, доставка за доставкой и непрекращающиеся телефонные звонки.

К трем часам магазин наконец-то пустеет, и у меня появляется возможность перевести дух и на минуту присесть. Достав из холодильника свой сэндвич и сок, я устраиваюсь за прилавком перекусить.

Пока я ем, мое внимание привлекают быстро собирающиеся облака, и появляется ощущение, что утренняя темнота только усиливается. Еще не начался дождь, и не было сильных порывов ветра, но это определенно мрачный и тоскливый день. Я словно жду, что какая-то все меняющая, опасная сила вот-вот даст о себе знать.

Тревожное предчувствие, появившееся у меня ранее, снова начинает переполнять меня и все больше усиливается.

Будто миллионы крошечных искорок, на затылке бегут мурашки, пролетая, касаются каждого нервного окончания.

Во рту вдруг пересохло и стало трудно глотать.

Сердце начинает биться с такой скоростью, что может соперничать с сердцебиением колибри.

Что-то определенно не так, но я не знаю что. Проверяю время на компьютере и вижу, что сейчас только 3:30. Еще сорок минут, и Джейсон будет здесь. Я буду чувствовать себя гораздо увереннее, когда он появится здесь, но пока кажется, что должно произойти нечто ужасное.

Звук открывающейся двери вырывает меня из состояния беспокойства и страха, и в помещение входит действительно симпатичный парень.

— Привет, я Айлин. Могу я чем-то помочь Вам? — спрашиваю я. Блин, а он действительно симпатичный. Ему должно быть двадцать три-двадцать четыре года. Он высокий, его темные волосы слегка взъерошены, у него сильный, точеный подбородок и почти черные глаза. Они настолько темные, что это завораживает. Не думаю, что когда-либо встречала такой напряженный взгляд. Глаза чуть-чуть налиты кровью, но несмотря на это, он достаточно красив.

— Моя девушка послала меня купить для нее платье, которое она видела в одном из ваших магазинов. Очевидно, оно из новой коллекции и только сегодня поступило в продажу. Но в том магазине, в котором она его видела, ее размера не оказалось.

— Я только сегодня получила новые вещи. Если вы знаете, о каком платье идет речь, и какой размер нужен вашей девушке, я могу пойти проверить.

— Это поможет мне заработать у нее дополнительные очки. Так, она сказала, что платье было голубое с драпировкой вокруг талии, которая поднимается на одно плечо. Десятый размер. — Он смотрит на меня так, будто понятия не имеет о чем речь.

Я усмехаюсь сама себе и качаю головой.

— Я пойду, проверю, дайте мне пару минут. У меня еще не было возможности оценить цвета и стиль новой доставки.

— Да, конечно, не торопитесь.

Я отхожу от него и перед тем как пойти в кладовку, которая рядом с кухней для персонала, проверяю, закрыта ли касса. Открываю дверь и просматриваю стойки с одеждой, но не вижу никакого голубого платья, подходящего под его описание.

Но я не могу выйти из кладовой.

Я слышу их.

Я не вижу, но слышу их.

Меня охватывают холод и жуткая паника. Я никогда в жизни не чувствовала ничего подобного.

Раннее чувство страха усиливается.

Я пытаюсь закричать, но что-то закрывает мое лицо.

И я теряю сознание.

— Переверни сучку, — говорит глубокий хриплый голос.

Мое тело болит. Моя голова болит. Я чувствую себя больной.

Пытаюсь открыть глаза и понять где нахожусь, но мне едва ли это удается. Меня несколько раз бьют по лицу. Я чувствую, как что-то ломается, и когда пытаюсь закричать, мне затыкают чем-то рот, и мой крик затихает.


Еще от автора Маргарет Макхейзер
Дар

У меня кое-что есть. Кое-что, чем мечтают обладать другие. Кое-что, что нельзя отнять или украсть. Кое-что, за что люди готовы убивать. Нет, это вовсе не какое-нибудь сокровище. Это то, что намного, намного ценнее. Это дар. Это часть меня. Переведено для группы: https://vk.com/stagedive 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)


Уродина

Если бы я была мертва, то не была бы способна видеть. Если бы я была мертва, то не была бы способна чувствовать. Если бы я была мертва, он никогда бы снова не поднял на меня руку. Если бы я была мертва, его слова не ранили бы так глубоко, как они ранят. Если бы я была мертва, то была бы красива и не была бы столь… уродлива. Я не мертва… но мне хочется умереть. Специально для группы K.N. (https://vk.com/kn_books) Рейтинг: 18+ Это темный несерийный роман. Содержит сцены насилия.


Шеф Пьер

У Холли Уокер было все, о чем она когда-либо мечтала: счастливый брак и красивая кареглазая дочь Эмма. До тех пор, пока несчастный случай полтора года назад не разрушил ее мир. Теперь она — вдова и мать-одиночка шустрой маленькой семилетней девочки — ищет новую жизнь. Готовая сделать следующий шаг, Холли находит работу метрдотеля в «Тейбл Уан», некогда известном ресторане в самом центре Сиднея. Но один очень наглый француз не собирается облегчать ей жизнь и не дает спокойно работать… Двадцать лет назад Пьер Леру переехал в Австралию после встречи с потрясающей австралийской девушкой, в которую он влюбился, и на которой в последствии женился.


Рекомендуем почитать
Молнии над городом

Начальник ФЭС и начальник ОВД. Два полковника, две сильные женщины. Такие разные и такие похожие. К чему приведет это сотрудничество?


Счет

Би Футболисты дураки. Кучка нахальных, лживых читеров, которые думают, что они – Божий дар женщинам, точно так же, как мой уважаемый старый папаша. Мне удавалось избегать их всю мою карьеру в колледже, до сих пор. Мне поручили быть физиотерапевтом ресивера Каллума Сэмскевича. За: Будет замечательно добавить это к моему резюме. Против: Я должна видеть его. Каждый. Божий. День. Что было бы прекрасно, … если бы он не был таким чертовски сексуальным … Кэл: Футбол – все, что у меня есть, поэтому, когда тренер обременил меня плохо одетой студенткой PT с крошками на плече, я решил, что это мой окончательный приговор.


Переиграть Казанову

Хорошая девочка против КазановыПервый раунд начинается….Трина Клемонс нуждается в деньгах. Иначе, зачем еще ей — самой организованной и подготовленной ученице в школе — проводить лето в качестве няни и партнера самого большого разгильдяя в мире? Сейчас она готова взяться за работу няней вместе с ее большой папкой, наполненной исследованиями и расписаниями. Только вот не спрашивайте ее о секретном задании «исправлять» все плохие привычки ловеласа старшей школы.Слейд Эдмундс предпочитает мимолетные связи, и Трина определенно не в его вкусе.


Подлый обманщик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игра в маски

Маски. Мы все их носим. Все играем роли. Некоторые нам нравятся, а некоторые приходится играть для достижения каких либо целей, другие же роли нас заставляют играть. Но, так или иначе, мы все играем. Нет человека, который не играл бы какую-то роль, пусть даже самую маленькую. Маски и роли манят и притягивают. Защищают и причиняют боль. Это все наш осознанный выбор. Приносящий радость и боль. И когда эти два чувства достигают своего апогея, мы стараемся избавиться от надоевшей маски. Постепенно или резко — неважно. Снятая маска все равно оставит отпечаток.


Плод нашей нелюбви

«- Пелагея Сергеевна, это отец вашего ребенка, - улыбнулась Нина Васильевна. - Дмитрий Николаевич, а это мать.  - Нет-нет-нет, - заявил Дима, мотая головой. - Эта идиотка не может стать матерью моего ребенка!.. - Этот придурок не может стать отцом моего малыша, - презрительно фыркнула Пелагея, скрестив руки на груди.».