Поцелуй обмана - [118]

Шрифт
Интервал

Ответом мне было молчание. Соскочив с лошади, я пошла к Эбену. Каден крикнул мне вслед, чтобы я вернулась.

Обернувшись резко, как удар плети, я злобно бросила ему в лицо:

– Ena katande spindo keechas! Fikat ena shu! Ena mizak teevas ba betaro! Jabavé!

После чего, подойдя к Эбену, решительно взяла нож у него рук. Когда я достала его из ножен, у мальчика вырвался прерывистый вздох. С десяток венданских солдат выхватили луки и наставили на меня стрелы.

– Ты уже попрощался с Духом? – спросила я Эбена.

Он вскинул на меня влажные глаза.

– Ты знаешь его имя?

– Слышала, как ты шептался с ним в лагере. Они неправы, Эбен, – заговорила я, указав головой в сторону остальных. – Нет ничего постыдного в том, чтобы дать имя коню.

Закусив нижнюю губу, он кивнул.

– Я уже простился с ним.

– Тогда отвернись, – велела я. – Ты не должен этого делать.

Весь дрожа, Эбен повиновался, не сказав ни слова.

Я шагнула к жеребцу. Животное было обессилено, но не сводило с Эбена широко раскрытых глаз. Его задние ноги подрагивали от напряжения – в последнее время они принимали на себя всю нагрузку.

– Тише, тише, – сказала я. – Успокойся.

Опустившись рядом с ним на колени, я стала нашептывать ему на ухо про сочные заливные луга и ароматное сено, про маленького мальчика, который всегда любил его, хотя и не находил слов, чтобы это выразить. Одной рукой я поглаживала мягкую морду, и мало-помалу конь успокоился. А потом, подражая Вальтеру, который однажды делал это в походе, я погрузила нож в его горло, и он успокоился навеки.

Вытерев лезвие о траву, я вытянула из-под мертвого коня седельный вьюк и подошла к Эбену.

– Кончено, – сказала я и протянула мешок. – Он больше не страдает.

Я опустила руку Эбену на плечо. Он посмотрел на нее, потом на меня, не зная, как поступить, и снова, на краткий миг, стал обычным ребенком.

– Можешь взять мою лошадь, – продолжала я. – А я пойду пешком. Довольно, я по горло сыта их обществом.

Вернувшись на дорогу, протянула Малику его нож, убранный в ножны. Нагнувшись в седле, он опасливо протянул за ним руку. Солдаты одновременно опустили луки.

– Отборные словечки ты знаешь по-вендански, – заметил Малик.

– Чему удивляться? Кроме этой грязи я неделями ничего не слышала от вас, – и я принялась отстегивать собственный вьюк от седла.

– Что это ты делаешь? – подъехал Каден. Я посмотрела на него долгим, тяжелым взглядом. Впервые за много дней я смотрела ему прямо в глаза. Я выждала время, достаточно долго, чтобы он сморгнул, поняв. Это еще не конец.

– Остальной путь я проделаю пешком, – произнесла я. – Здесь, внизу, свежее воздух.

– Думаешь, ты оказала парню милость? Вовсе нет, – сказал Каден.

Я отвернулась к Гризу, Финчу, Малику. Медленно окинула взглядом сотни солдат, окружавших нас, все еще ожидая, что караван сдвинется с места, и, описав круг, повернулась к Кадену. Осуждение было в моих глазах.

– Он совсем дитя. Возможно, чье-то сочувствие – это единственная милость, которую он получал в жизни.

Я стянула вьюк с лошади, и процессия тронулась. И снова я шла за бряцаньем, дребезжанием и звяканьем едущей впереди повозки, а шум внутри меня нарастал.

* * *

Шаги и мили сливались. Ветер налетал порывами. Он рвал полы моей юбки, пытался растрепать волосы, а потом вокруг воцарилась странная тишина. Воздух был наполнен только воспоминанием о жеребце Эбена и его последними вздохами. Сначала частыми и жаркими от страха, но все стихающими, слабеющими. Последний вздох. Последняя судорога, прокатившаяся по телу. Смерть. А потом глаза дюжины солдат, готовых убить меня.

Когда стрелы были наведены на меня, я в какой-то момент взмолилась, чтобы солдаты выстрелили. Я боялась не боли, а того, что не почувствую ее – что я больше ничего не смогу почувствовать.

Я никогда не убивала раньше лошадей, только видела, как это делали другие. Убить – совсем не то же самое, что представлять, как убиваешь. Убийство что-то похищает у тебя, даже если его жертвой было всего лишь страдающее животное. Я сделала это не только, чтобы избавить Эбена от бремени. Не в меньшей мере я пошла на это ради себя самой. Я бы не вынесла этого: стоять и молча смотреть, как этот ребенок забивает свою лошадь, своего любимца и друга. Тем самым я предала бы себя, отказалась от всего, что составляло мою суть. Допустить этого я не могла и не хотела.

Сейчас мой путь лежал в другой мир, в мир с другими законами, в мир, где бормочущих женщин скидывают со стен, из детей воспитывают убийц и носят черепа на поясах. Тихая радость Терравина осталась далеко позади и превратилась в смутное воспоминание. Я была уже не та беззаботная служаночка из таверны, которую целовал Рейф в спящем приморском городке. Та девушка ушла навек. Та мечта была похищена. Теперь я только пленница. Только…

Я сбилась с шага.

Ты всегда останешься собой, Лия. От себя убежать невозможно. Голос прозвучал так ясно, будто Вальтер шел рядом, говорил со мной и совершенно по-настоящему повторял свои слова. Ты сильная, Лия. Ты всегда была самой сильной из насКрольчатина недурна на вкус, помнишь?

Да. Недурна.

И я больше не беззаботная девчонка из таверны. Я принцесса Арабелла Селестина Идрис Джезелия, Первая дочь дома Морриган.


Еще от автора Мэри Э Пирсон
Танец воров

Когда патриарх семьи Белленджер умирает, его сын Джейс становится новым патри. Даже соседние королевства преклоняются перед силой этой семьи, которая всегда жила по своим законам. Молодая королева посылает Кази, бывшую легендарную воровку, разобраться в нападении на новое поселение. Прибыв в далекие земли Белленджеров, Кази встречает Джейса и понимает, что знает о нем далеко не все. Когда неожиданный поворот событий тесно связывает их, начинается игра в кошки-мышки, в которой их действия и мотивы становятся все запутаннее.


Сердце предательства

Она сбегает в день своей свадьбы. Крадет секретный документ из тайника. За ней охотятся наемники, отправленные в погоню ее отцом. Она – семнадцатилетняя принцесса Лия, Первая дочь дома Морриган. Правители королевства чтят устои предков и соблюдают старинные обычаи. Но есть традиции, с которыми Лия не желает мириться. Например, выходить замуж за того, кого она ни разу не видела – человека, избранного ей в мужья из политических соображений.


Морриган

До того как были размечены границы и подписаны мирные договоры, до того как были развязаны новые войны, даже до того как Выжившие основали своё королевство и прежний мир превратился в вереницу туманных воспоминаний, передаваемых в легендах, за выживание боролась одна девушка и её семья. Звали эту девушку Морриган — та самая, в честь которой потом назвали королевство.


Рекомендуем почитать
Начало пути

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Драконьи тропы

Что ни день у начинающей магички, то что-нибудь неожиданное. А что-нибудь неожиданное, как известно, редко оказывается чем-то приятным. А если накануне большого праздника сниться страшный сон, то это почти наверное значит, что придется кого-то спасать. Главное, чтобы потом нашелся кто-то, кто будет спасать ее…


Симаргл и Купальница

«Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой…».


Отражение. Опасность близко

Алекс и Кэллум просто хотят быть вместе, просто хотят любить друг друга, но это невозможно. Они по-прежнему не могут общаться без волшебного амулета, и с каждым днем девушке кажется, что эта пытка наконец разрушит их отношения. Как можно любить кого-то, если даже обнять его нет возможности? Кэллум бессилен помочь ей, он призрак, пришедший из другого мира. Мира, который сделает все, чтобы вернуть его назад и наказать. Теперь на кону не только их любовь, но и жизнь.


Духов день

Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.


Гарри Грейнджер, узник экрана

Парень, студент, попадает в фильм "Гарри Поттер и узник Азкабана". Книги о Гарри Поттере уже подзабыты, а выдать себя как не-волшебника нельзя — случится что-то очень нехорошее. И нашему герою приходится занимать место под солнцем волшебного мира…