Поцелуй куртизанки - [64]
— Я всего лишь хочу с ним побеседовать. В этот приезд я буду с лордом Кайлом.
Мия ничего не знала о правилах этикета, принятых среди дам полусвета, и даже не была уверена, что таковые существуют. Однако она кивнула, как будто все поняла.
— Что ж, мне нужно узнать, куда горничной велели перенести мои вещи.
Когда она шла по коридору, из дверей, ведущих в семейные покои, вышла Джанина.
— Джанина! Что ты там делала?
— Тсс, синьорина. С вами хочет поговорить миссис Кантуэлл. Ваша комната теперь напротив комнаты лорда Дэвида. Я найду миссис Кантуэлл, кажется, она в кухне. Я оставила для вас чай, можете выпить его, пока ждете миссис Кантуэлл.
Мия пожала плечами и направилась к ком нате, в которую не заходила с той ночи, когда в первый раз заводила часы. Эта комната была больше, чем ее первая спальня. Убранство в зеленых и кремовых тонах было столь же приятно, как голубые и розовые цвета в прежней спальне. В комнате стоял красивый букет из поздних гортензий, Мия узнала в подборе цветов руку мисс Хорнер.
Еще не успев заглянуть в комнату для переодевания, Мия услышала щебетание Джанины. По всей вероятности, она разговаривала с миссис Кантуэлл.
— Мисс Кастеллано, я очень сожалею, но я не могла придумать ничего другого. Я не могу переселить лорда Дэвида и не хочу, чтобы молодая леди, — экономка подчеркнула голосом последнее слово, — находилась поблизости от этих женщин.
Миссис Кантуэлл была заметно расстроена ситуацией. Мия в ответ лишь кивнула, и экономка торопливо продолжила:
— Комнаты не соседствуют, их разделяет прихожая, при каждой спальне есть своя комната для переодевания, и двери запираются на замки. Я думаю, вашей репутации ничто не угрожает.
Мия согласилась, что это разумно, и сказала об этом экономке, заверив ее, что все будет хорошо. Миссис Кантуэлл сделала реверанс и удалилась так же быстро, как пришла. Мия догадывалась, что теперь, когда все спальни в доме заняты, у экономки появился длинный список дел.
— Думаю, у вас нет выбора, — сказала Джанина. — Но все это становится очень трудным, я боюсь, что ваша репутация будет испорчена и вам придется выйти замуж за лорда Дэвида. Он благородного происхождения, но у него нет состояния, худшей партии и представить нельзя.
Мия заметила, что дверь в комнату лорда Дэвида чуть-чуть приоткрыта. Дверь закрылась так резко, что от этого звука обе девушки вздрогнули. Мия подумала, что лорд Дэвид, по-видимому, услышал часть их разговора, и поморщилась. Джанина ничего не заметила.
— Мия, сядьте и выпейте чаю с пирожными или возьмите сыра. Вам нужно больше есть, иначе платья сидеть будут плохо.
Мия послушалась. Горничная тем временем закончила раскладывать вещи хозяйки в примыкающей комнате для переодевания и заметила, что узкая кровать в ней будет «очень удобна для сна».
Мия предложила Джанине пирожное и приказала:
— Сегодня ложись спать раньше, я тебя разбужу, Чтобы ты помогла мне раздеться. Это приказ, и ради твоего же блага. Я хочу, чтобы к нашей поездке в Пеннфорд ты была в форме.
— Конечно. — Джанина кивнула. — Я сделаю, как вы велите. Я бы и без вашей подсказки легла раньше, Я хочу в этой поездке быть здоровой, чтобы герцог и Елена не подумали, что я вас подвела.
— Никогда, Нина. — Мия допила чай и откинулась на спинку стула. — Присядь на минутку.
Джанина села на стул по другую сторону маленького чайного столика.
— Я за вас боюсь.
— Я хочу, чтобы ты знала, что я никогда не выйду замуж за лорда Дэвида. Я скорее соглашусь жить с испорченной репутацией, чем стать его женой.
— Но если ваша репутация будет испорчена, то вы кончите так же, как моя мать!
Джанина снова стала заламывать руки.
— Нет, Нина, этого никогда не случится. У меня есть деньги, я никогда не буду бедствовать, как она.
— Но все равно вы можете умереть одинокой.
На глазах Джанины выступили слезы, хотя она не помнила свою мать, ей было всего два года, когда та умерла.
— Дорогая, если бы папа знал, он ни за что не допустил бы, чтобы твоя мама умерла так.
— Да, да, — пробормотала сквозь слезы Джанина. — Я понимаю. Но все равно это произошло.
— И папа взял бы тебя к себе и дал бы тебе все, что ты хотела.
— У меня и так есть все, чего я хочу. Я с вами и никогда вас не оставлю. Вы обращаетесь со мной как сестра, и я уважаю нашу тайну, потому что это то, чего я хочу.
— Ну, если ты так говоришь, тогда да. Хотя я думаю, это потому, что моя тетя и та ужасная гувернантка не дали тебе другого выбора. А ты была слишком маленькой, чтобы понять, что это значит.
— Но я счастлива. Я не хочу быть леди, которую всегда оценивают по тому, что она носит и с кем она знакома. Мия, вы же знаете, что во мне совсем нет страсти к приключениям.
Они обнялись, и Мия поняла, что лучше сменить тему, иначе Джанина будет грустить часами.
— Тебе не стоит беспокоиться о моей репутации.
Джанина заметно повеселела.
— Значит, вы не спуститесь сегодня на обед?
— Конечно, я пойду на обед!
Улыбка Джанины померкла.
— Нина, это очень неофициальная вечеринка, и лорд Кайл — большой друг герцога, он не станет сплетничать обо мне, зная, что жена герцога — моя опекунша.
— Но другие… — начала Джанина.
«Музей с ярко-синей дверьюЛондон, апрель 2006 годаВсего через несколько дней мне придется покинуть город, который я успела полюбить всей душой. Так не хочется уезжать… Что же делать? – спросила девушка.Экскурсовод внимательно посмотрел на нее и ободряюще кивнул. Эми Стивенс продолжила свой монолог, чему он очень обрадовался.– Не представляю, как я буду жить не в Лондоне… От одной только мысли о родной Топеке, штат Канзас, у меня холодеют руки и ноги, и вовсе не потому, что весна в этом году поздняя…».
Во французской тюрьме ждет казни англичанин Гейбриел Пеннистан. Надеяться ему не на что, можно лишь уповать на чудо.Но вот в тюрьму приезжает прелестная загадочная Шарлотта Парнелл, цель которой – любой ценой устроить побег Гейбриела.Кто она? Какую цену придется заплатить Пеннистану за неожиданное спасение?Гейбриел не должен доверять этой женщине.Однако Шарлотта неотразима. Остаться равнодушным к ней невозможно, как невозможно унять в сердце пожар вспыхнувшей страсти…
Герцог Мерион, недавно потерявший жену, и молодая вдова Елена Верано случайно встретились на великосветском балу и совершенно неожиданно заговорили о своей печали. Израненные сердца потянулись друг к другу, ища утешения. Поначалу кажется, что герцога и Елену объединяют лишь грустные воспоминания. Однако жизнь продолжается, и их дружба с каждым днем становится все теснее, рождая новую любовь, пробуждая желание и обещая счастье.
Леди Оливия Пеннистан никогда не думала, что может стать жертвой похищения и что ее спасет герой войны Майкл Гаррет. И уж тем более юная аристократка не могла вообразить, что этот мужественный красавец, человек совершенно иного круга, сумеет пробудить страсть в ее сердце.Но рано или поздно это случится – Майкл и Оливия бросятся в объятия друг друга. И тогда судьба окажется благосклонной к влюбленным, дерзко нарушившим законы и условности света…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…