Победители тьмы. Роман - [21]

Шрифт
Интервал

Исчезновение Дерягина имело отношение к деятельности «белых теней». Это обстоятельство, неопровержимо установлено было показаниями преданного слуги семьи Дерягиных - старика Василия, данными следственным органам царского правительства.

У Василия не было никакой родни на свете. Всю свою жизнь он провел в семье Сапатиных-Дерягиных. Детство Ильи Григорьевича протекало на его глазах, и Илья был очень привязан к добродушному старику. В годы отсутствия сосланного в Сибирь Сапатина, Василий был для Ильи подлинным учителем жизни. Именно благодаря Василию, молодой Сапатин-Дерягин был так тесно связан с родным народом. Своими советами старик сумел пробудить в душе своего питомца любовь к родине и желание служить ей.

Трудно описать горе Василия после исчезновения Ильи. Он клялся и божился, что пропажа Ильи связана с таинственными тенями: ведь об этом накануне своего исчезновения поведал ему под величайшим секретом сам Илья Дерягин… И вот что рассказал старику его молодой хозяин:

- «В одну из петроградских белых ночей я вышел из своей лаборатории и зашел в мастерскую отца, вдоль стен которой расставлены были шкафы богатой отцовской библиотеки. Окно в мастерской было открыто, чтобы обеспечить приток свежего воздуха. Проработав, как обычно, за полночь в своей лаборатории, я перешел в мастерскую, чтоб там, за письменным столом, писать свою монографию о получении химически чистого железа.

Едва успел я дойти до середины мастерской, как к моим ногам упал запечатанный пакет. Я остановился в недоумении.

«Вот так штука! - невольно подумал я: - Откуда он появился?»

И действительно, это не могло не вызвать изумления. В комнате никого не было. Дверь в спальню заперта. Василий, вероятно, давно спал в своей комнатке нижнего этажа. Оставалось думать, что пакет был брошен кем-то в открытое окно. Однако и это не представлялось возможным. Мыслимо ли было забросить снаружи что-либо в окно третьего этажа? Самые различные предположения быстро сменяли друг друга, но ни одно из них не казалось правдоподобным.

Подняв с пола пакет, я поспешил к открытому окну, чтобы выглянуть на улицу. И в эту же минуту погас свет в последнем окне третьего этажа здания, находящегося прямо против моего окна. Я с улыбкой подумал: «Неужели это письмо от той шаловливой и миловидной девушки, которая каждое утро посылает мне в спальню солнечных зайчиков и мешает выспаться?! Да, видно она и есть»… - заключил я, не задумываясь дальше. Очевидно, если у кокетливой соседки хватает изобретательности, чтобы заигрывать со мной при помощи солнечных зайчиков, то она, безусловно, найдет способ и для переброски своего письма в окно через улицу.

Некоторое время я стоял в нерешительности, не зная - что делать. Я решил было вернуть письмо, не читая, как вдруг… из глубины комнаты кто-то громко назвал мое имя. Я быстро обернулся. Мастерская была погружена в полумрак, свет настольной лампы скупо освещал стены и обстановку комнаты. Но ясно было видно, что в мастерской никого нет…

«Это бывает часто… - попробовал я разуверить себя: - померещится, будто кто-то зовет тебя, а на самом деле никого нет. Так было и на этот раз…»

Но я ошибался.

- Илья Григорьевич! - ясно и отчетливо произнес тот же голос.

Я невольно вздрогнул.

- Черт побери, кто и откуда говорит со мной? - крикнул я с раздражением.

- Илья Григорьевич, конверт адресован вам, прочтите его немедленно! - прозвучал голос невидимого мужчины.

Без сомнения, со мной говорил скрывающийся в моей же комнате какой-то невидимый человек…

- Но кто говорит со мной? - настаивал я, разглядывая мастерскую.

- Белая тень! - прозвучал ответ.

- Но, черт возьми, я не вижу никакой белой тени!

- Увидите! - засмеялся невидимка.

Я услышал негромкое щелканье: невидимый посетитель повернул выключатель моей настольной лампы.

Мастерская погрузилась во тьму. Точно усилившаяся от мрака тишина давила меня. Я невольно зажмурился. Когда я снова открыл глаза, в моем кресле за столом сидела полупрозрачная тень молочного цвета, светящаяся фосфорическим сиянием.

- Убедились? - полунасмешливо спросил голос тени. - Простите, что занял без разрешения ваше рабочее кресло. Но теперь я попрошу вас, Илья Григорьевич, подписать эту бумагу…

- Какую бумагу?

- Справку о том, что я вручил вам пакет и обязательство хранить втайне мое посещение.

- Но я ничего не вижу в темноте!

- Что ж, нетрудно и зажечь снова свет! - засмеялась тень. Светящаяся молочная рука протянулась в темноте, снова послышалось щелканье выключателя - и комната осветилась.

При электрическом свете еле намечались очертания таинственной тени. Но над письменным столом висел в воздухе, слабо колыхаясь, листок бумаги.

Очевидно, листок держала рука тени.

- Подойдите же, Илья Григорьевич, не стесняйтесь, - нам после этого придется часто встречаться! Ну, подписывайте же…

- Вы, что, приказываете мне?! - вспыхнул я.

- Да нет же, нисколько.

- Так знайте, что я не намерен получать послания через вас!

- Напрасно. У вас нет основания сердиться на меня. Я лишь выполняю поручение президиума научного общества «Белые тени».

- Я не знаю такого общества.

- Вы убедитесь в его существовании, вскрыв конверт.


Еще от автора Ашот Гаспарович Шайбон
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале.


Победители тьмы

Книга рассказывает об увлекательном путешествии советских ученых на подводной лодке «Октябрид» - скорее даже целом городе - по просторам Мирового океана, о невероятных приключениях, сенсационных открытиях, о вечной борьбе добра и зла.


Суворовцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Открытие профессора Иванова

Ботанический эксперимент профессора Иванова перевернул всю экологию. Рассказ опубликован под рубрикой «Фантасты от 12 до 15».


Кошечка из Сакурасо 8

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ахматова в моем зеркале

Зачастую «сейчас» и «тогда», «там» и «здесь» так тесно переплетены, что их границы трудно различимы. В книге «Ахматова в моем зеркале» эти границы стираются окончательно. Великая и загадочная муза русской поэзии Анна Ахматова появляется в зеркале рассказчицы как ее собственное отражение. В действительности образ поэтессы в зеркале героини – не что иное, как декорация, необходимая ей для того, чтобы выговориться. В то же время зеркало – случайная трибуна для русской поэтессы. Две женщины сближаются. Беседуют.


Самсон-двенадцать

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Путь дельфина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бюллетень фактов N 6

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нат Пинкертон — король сыщиков

На протяжении многих десятилетий в конце XIX — начале XX века чуть ли не все европейские страны зачитывались приключениями короля сыщиков Ната Пинкертона, единственного, чья слава соперничала со славой Шерлока Холмса. Однако если образ Холмса возник под пером сэра Конан Дойля, то Пинкертон, едва ли не столь же бессмертный, был создан неизвестно кем, притом не в англоязычном мире, а в Германии. В России за последние годы были переизданы многие книги, рассказывающие о нем, но никогда не предпринималось попытки издать максимально полный свод выпусков этих приключений. В седьмом томе продолжаются приключения известного сыщика Ната Пинкертона.


Показания гражданки Клио

Издательство «Престиж Бук» выпустило под одной обложкой сборник исторических расследований Кирилла Еськова — «Показания гражданки Клио». Помимо перешедшего уже в разряд классики жанра «Евангелия от Афрания» (а также «Японского оксюморона», «ЦРУ как мифологемы» и «Дежавю»), в книге представлен и новый исторический детектив — «Чиста английское убийство»: расследование загадочной смерти Кристофера Марло. Экстравагантный гений Марло — «Поэт и шпион», как он аттестован в заглавии недавней его Оксфордской биографии — был величайшим из предшественников Шекспира в английской поэзии и драматургии и — как уж водится у них, в Англии — сотрудником секретной службы «страшного Вальсингама».


В мире будущего

Николай Николаевич Шелонский - русский прозаик и журналист конца XIX - начала XX века (точные даты рождения и смерти неизвестны). Жил в Москве, работал учителем, затем занялся литературной деятельностью. Сотрудничал с газетами «Русский листок», «Московские ведомости» и другими изданиями. Согласно архивным данным, являлся секретным агентом департамента полиции. Известен своими романами, которые можно отнести к фантастическому жанру. В этой книге представлены два произведения Шелонского. Герой романа «Братья Святого Креста» (1893) еще в Древнем Египте, приняв эликсир долголетия, участвует во многих исторических событиях, например в крестовых походах. Другой роман, «В мире будущего» (1892), занимает заметное место в российской фантастике и является одной из первых попыток создать полномасштабную славянофильскую утопию.


Проклятие древних жилищ

«Жан Рэй — воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе» — сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887–1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих «личностей», почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами — Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений «бельгийского Эдгара По», издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.