Плотницкая готика - [56]

Шрифт
Интервал

— Вечно он звонит! Она вскочила, туго выжав полоски — нет, ну когда бы мы ни, вечно звонит…

— Тогда зачем отвечаешь?

— Потому что это может быть Пол! Она задержалась на миг, за который залилась краской, отвернулась к дверному проёму и прошла через него. — Да, алло? прочищая горло, — А. Он говорил что вы можете позвонить да, его нет, его не будет дома до завтра или может до четв… Да насчёт наследственного фонда, что-то насчёт опциона до того большого иска? Он сказал что хочет услышать просто да или нет… нет я знаю да, но… Да но когда вы говорите что он действует сдуру в смысле я знаю иногда он бывает нетерпеливым но он правда просто хочет помочь, он… Ладно да тогда я попрошу его позвонить Адольфу, больше не звонить вам а звонить Адольфу…

Она повесила трубку, чтобы встать и уставиться на неё, а потом снова подняла, шурша бумажками в поисках одной с номером, какой и набрала, и ждала, и наконец — алло? Да можно поговорить с… кто я? Я, нет, нет я не партнёр по молитвам нет, я… я звоню не на горячую линию Господа нет, я только… что? Нет пожалуйста, в смысле я просто пытаюсь связаться с му… Да спасибо но я не о, я пытаюсь связаться с му… нет не по горячей линии Господа нет, я думала… спасибо, и снова повесила, чтобы встать и уставиться на груду почты, и вдруг потянулась, зарылась под неё в поисках обрывка газеты, где через дырки в бумажном пакете уставились глаза, смяла в руке на пути в гостиную дёрнуть входную дверь на неподвижный день снаружи, нарушенный лишь втыкающимся возгласом вороны завладевшей высотой где-то за глубинами ночи, без колебаний потянулась к почтовому ящику и пришла вывалить всё на стол, доктора Юнта, «Склад В & G», миссис Б. Фикерт (карандашом), «Христианское восстановление», Ф X Лопотс Юрист…

— Мешки для мусора, ты нашла?

— Что? А. Смотри они даже не дожидались! Он звонил этим утром, этот ужасный мистер Штумпп… рвётся бумага, — сказал если я не соглашусь на сделку то придётся пообщаться с мистером Лопотсом а он уже прислал письмо.

— Мистер Лопотс.

— Ну это несмешно! Неуплата указанной суммы приведёт к иску и увеличению суммы к уплате, включая интерес, судебные издержки, комиссию адвоката и расхо…

— Тебя просто пытаются запугать, так… он взял у неё письмо и сел, — дай телефон.

— Ну они меня запугали. Если оплата не будет произведена немедленно у меня не останется другого выбора кроме как… Он уже набрал. — Погоди что ты…

— Мистер Лопотс? Я звоню от имени миссис Бут по делу доктор Шак против Бут, вы могли бы… Оно прямо передо мной на нем нет номера счёта, это просто дешёвая угроза под копирку для… Мы сейчас не об этом мистер Лопотс, просто слушайте. Если хотите продолжать, миссис Бут с радостью ответит на любые вызовы и жалобы в полном согласии с законом. Она готова к хлопотам встречи с вашим клиентом в городском суде и к любым затратам и издержкам если дело выиграет он, что кажется чертовски маловероятным…

— Нет погоди, пожалуйста!

— Я полагаю мистер Лопотс вашему клиенту известно сколько его времени это потребует, и если вы думаете об отсрочке в последнюю минуту когда явится миссис Бут ваш клиент может ожидать повестки гарантирующей его присутствие в суде со всеми своими документами по делу вроде так называемой подробной личной и медицинской истории и этих результатов комплексной консультации которые он послал не тому человеку если вообще послал, вам всё понятно? Если хотите ещё раз посовещаться с клиентом и он решит принять уже присланную оплату, то известите в кратчайшие сроки чтобы она не приостановила платеж по чеку. Спасибо мистер Лопотс, до свидания.

— Но ты думаешь они…

— Да забудь об этом… Он наклонился над конфоркой закурить. — Видишь? Просто стараются изобразить угрозу но никакого злого умысла здесь нет, только глупость… он скомкал письмо, — просто очередной мусор… и уронил на конфорку.

— Ты останешься? спросила она вдруг, — В смысле пока, если хочешь пообедать то на обед ничего нет, я просто иногда пью стакан молока но, но на ужин, можно посидеть перед камином как вчера? Я позвоню в магазин что-нибудь доставят если мы, в смысле если ты останешься? Тогда не могли бы они прислать приличную телятину, спросил он, четыре-пять медальонов из телятины? и нет ли у неё грибов? свежих, и густых сливок… — Нет но, я могу заказать но в смысле я такое ела только в ресторанах не уверена что я, но я могу приготовить курицу, если ты… Он сам приготовит ответил он, и шалот, зелёный лук нет ли у неё шалота, и мадера? есть мадера? — Не думаю но… Тогда белый вермут, это сойдёт сказал он обернулся к двери и остановился, так резко, из-за неё рядом, руки, притягивающей за плечи, — ты можешь? всё это приготовить?

— Конечно… Он дал своей руке сомкнуться на её плече, — приходится учиться самому за собой ухаживать.

— Но разве она не…

— У геологов самый высокий уровень разводов… так близко, что можно поцеловать выступ её скулы, — даже выше чем у врачей… и его рука задержалась у её груди, отпустила. — Так что там с мешками для мусора?

Телятина, написала она на тыльной стороне «Склада В & G», грибы, шалот, сливки и вроде марсала? И выдвинула ящик, зарылась под подложки, пять, три банкноты по доллару, двадцатка, после чего вернулась к телефону набирать, повторяя заказ — да знаю, но в этот раз я заплачу… когда прямо перед ней содрогнулась настежь дверь и она уронила трубку.


Рекомендуем почитать
Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Индивидуум-ство

Книга – крик. Книга – пощёчина. Книга – камень, разбивающий розовые очки, ударяющий по больному месту: «Открой глаза и признай себя маленькой деталью механического города. Взгляни на тех, кто проживает во дне офисного сурка. Прочувствуй страх и сомнения, сковывающие крепкими цепями. Попробуй дать честный ответ самому себе: какую роль ты играешь в этом непробиваемом мире?» Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).