Плата за счастье - [3]
«Мистер Натан» взял его. Брайана с некоторым злорадством отметила, что его слишком длинные руки вовсе не так аристократичны, как его манера держаться.
Она чувствовала, что он ей решительно не нравится. Обычно она легко находила общий язык с самыми разными людьми, так что работа в больнице была для нее интересной и приятной. Там она чувствовала себя свободной и раскованной. Здесь же…
— Хм! — он посмотрел на нее слегка оттаявшим взором. — Не лучше ли пройти в мой кабинет, мисс… Гибсон? — он чуть задержался, бросив беглый взгляд на конверт с адресом, чтобы прочитать ее имя. — Мы сможем там поговорить более свободно.
Секретарша встревожилась.
— У вас, мистер Натан, на два часа назначена встреча.
— Времени достаточно, — он небрежно махнул рукой и галантно взял Брайану за локоть. — Прошу вас, мисс Гибсон, — он обращался с ней, как с солидной дамой, — в моем кабинете будет уютнее.
Не настолько уж уютнее, подумала Брайана, войдя в его кабинет. Конечно, офис отличался от приемной, но не слишком.
Комнату, куда он ее привел, никак нельзя было назвать уютной. Роскошной, торжественной, производящей впечатление — да, но не уютной. Стены снизу были обшиты дубовыми досками, а над ними — обои цвета темно-голубого неба. На полу лежал голубой ковер. Одну из стен полностью закрывали полки с книгами. Судя по корешкам, это была исключительно юридическая литература — своды законов, справочники, журналы. Центр противоположной стены занимало огромное овальное окно, окаймленное бархатными занавесями такого же цвета, как ковер, на котором громоздился большой дубовый стол. Сзади стояло кресло с высокой спинкой, обтянутое голубой кожей. Другое кресло, несколько поменьше, стояло напротив.
Мистер Натан предложил Брайане устроиться в маленьком кресле, а сам опустился в большое, держа письмо. Он положил его на стол, быстро перечитал, и остро посмотрел на нее.
— У вас действительно нет предположений, о чем будет разговор? — осторожно спросил он.
Брайана считала предположение отца ошибкой. Ее удочерили, когда ей было всего два месяца, так зачем ее настоящие родители будут интересоваться ею теперь?
— Нет, — коротко бросила она.
Мистер Айсберг поджал неулыбчивые губы.
— Я вижу, — пробормотал он задумчиво.
— Знаете что, мистер Натан, — Брайана вскочила и наклонилась к нему. — Если вы ничего об этом не знаете, так зачем распоряжаетесь моим временем, как своим собственным?
Она тут же покраснела от смущения за свою вспышку и почувствовала, что следовало бы извиниться. Он вовсе не должен возиться с ней и мог бы не вмешиваться в ее спор с секретаршей.
— Прошу прощения, мистер Натан, — она с тяжелым вздохом опустилась в кресло, — но получить такое письмо обычной почтой без всякого предупреждения… Это выбивает из колеи.
— Понимаю, — он был спокоен, как скала. — Но позволено ли мне будет вас поправить, прежде чем мы продолжим разговор?
— Да? — она выжидательно посмотрела на него.
Он чуть наклонил голову, и луч весеннего солнца, прорвавшийся через окно, позолотил его темные волосы.
— Я — не мистер Натан.
— Но так назвала вас секретарша, — оправдываясь, запротестовала Брайана.
Его рот дрогнул в едва заметной улыбке.
— Это — по привычке, она всегда меня так зовет…
— Но почему, если это не ваше имя? — нахмурилась Брайана.
— Вы позволите мне закончить? — властно прервал он ее. — Вы всегда так нетерпеливы, мисс Гибсон?
Да, Брайана не отличалась терпением. Придется вам это проглотить, мистер Айсберг, сердито подумала она. И тут же попыталась себя успокоить. Ладно, все в порядке. Просто раньше ей не приходилось сталкиваться с такими чопорными и надменными людьми. Интересно, сколько ему лет? Не такой уж он старый, как ей сначала показалось. Скорее всего, лет тридцать пять, хотя разговаривает и держится он, как человек более солидного возраста. Ему нужно было бы…
Вот еще, какая мне разница, что ему нужно, раздраженно остановила она себя. Надеюсь, мы больше никогда не увидимся.
— Возможно, — согласилась она вслух с легкой гримасой недовольства. — Вы уверены, что я пришла сюда, чтобы узнать как вас зовут?
На его лице отразилось недовольство ее легкомысленным тоном.
— Как я уже говорил…
— И вообще — зачем так грубо меня прерывать?
Брайана не поняла, что, наконец, изменилось в его непроницаемом лице — то ли губы дрогнули в улыбке, то ли огонек промелькнул в глубине холодных глаз. Она покрепче стиснула зубы, чтобы не высказать вслух не совсем уместную мысль: значительно приятнее на него смотреть, чем слушать. Если бы он не был таким надутым!..
— Хэйзел зовет меня «мистер Натан», поскольку знает меня почти всю мою жизнь, — продолжал он спокойно, как будто был совершенно уверен, что доставляет ей огромное удовольствие, сообщая об этом факте.
— Это просто замечательно — если забыть, что, как вы мне сообщили, это вовсе не ваша фамилия, — язвительно заметила Брайана.
Или она тупая, или его нужно слушать с переводчиком — Брайана никак не могла понять смысл разговора, будто этот тип говорил на иностранном языке! Если он не мистер Натан, то почему секретарша настойчиво называет его именно так?
Он тяжело вздохнул, вглядываясь в нее сквозь темные очки.
Пейдж и Картера влечет друг к другу с первого взгляда, но оба противятся возникшему чувству. Одна и ничья — такой себя видит Пейдж, такой она намерена оставаться и дальше, она не верит в любовь и считает, что лучше уж совсем не связывать свою жизнь с мужчиной, чем потом разочароваться. Картер пользуется успехом у женщин, но в его лексиконе нет таких слов, как «любовь» и «брак». Однако судьба свела их и поставила перед выбором: продолжать прятаться от жизни за надуманными принципами или открыть свои сердца любви и обрести настоящее счастье.
Красота и талант – разве этого недостаточно, чтобы быть счастливой? Но какое уж тут счастье, когда тебе завидует собственная мать, а возлюбленный крадет твой проект, да еще распускает грязные слухи. В довершение всего Айрис Крейн узнает, что единственный человек, который был добр к ней, тоже вот-вот станет жертвой клеветы, да еще посмертно. И Айрис бросается в неравный бой, чтобы защитить память покойного отчима. Если бы она знала, чем закончится эта «битва»!
Прирожденная принцесса и Золушка – кто из них способен сделать счастливым прекрасного принца? Но эгоистичная и черствая принцесса уже разбила однажды ему сердце, и Золушке предстоит доказать, что любовь на свете все-таки существует.
За счастье можно бороться по-разному: попытаться купить его или получить путем шантажа, выдав старые фотографии за только что сделанные. Но тогда это уже не будет счастье в истинном значении слова. Ибо оно не продается, не крадется, а даруется свыше, как героине этого романа Агнес Кирби, поставившей все, что у нее было, на бескорыстную любовь и доверие — и выигравшей.
Крис Робинс давно потеряла надежду на счастливый брак; бывший муж отбил у нее всякую охоту заниматься любовью — Крис боится мужчин, она не хочет больше душевных травм, но мечтает о ребенке. Гарольд Фарбер идеально подходит для роли отца, который не вмешивается в жизнь ребенка и готов просто наблюдать за событиями со стороны. Гарольд тоже никак не может пережить свою душевную драму. Но он так привлекателен, так сексуален, и для Крис он лучший мужчина на свете… Что ж, видно, третий не всегда лишний.
Давняя история удивительным образом и связала, и разъединила Нила и Грейс. Встретившись вновь, они убедились, что их нестерпимо тянет друг к другу. Но, как ни странно, он не намерен предлагать ей ничего, кроме взаимно приятного времяпрепровождения, а она не желает иметь с ним интимных отношений. Мотивы их благовидны и корнями уходят в детство, в семейные неурядицы прошедших лет… Как же важно бывает подчас, не замыкаясь в себе, выяснить обстоятельства и смысл пусть даже болезненных событий, выслушать кого-то и, если можно, понять и простить.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…