Пламя дьявола - [13]
Как будто угадав ее мысли, мужчина в черном улыбнулся ленивой нахальной улыбкой, обнажившей ровные ярко белые зубы, и Рэчел с болезненным толчком в сердце поняла, что этот человек излучал сексуальную притягательность такой силы, что ему определенно никогда не требовалось опускаться до насилия.
Тут он встал, на голову выше всех остальных в комнате, и она сразу заметила, что он строен и грациозен, как ягуар, рыскающий в джунглях. Большая серебряная пряжка, украшающая ремень на брюках, сидящих низко на бедрах, да серебряный медальон, гнездящийся в черных волосах на его груди, были единственными цветными пятнами в его костюме. Ей вдруг вспомнилось собственное полушутливое решение встретиться, если понадобится, с самим дьяволом… Она невольно вздрогнула. Улыбка его стала шире, и она поняла, что он заметил ее реакцию, и что она его позабавила. Рэчел заставила себя стоять спокойно и уверенно, пока он неторопливо обходил стол и приближался к ней. Он остановился прямо против Рэчел.
— Я Витас де Мендоса, сеньорита. Чего вы хотите от меня?
Ей очень сильно захотелось сказать, что произошла ошибка, и побыстрее сбежать. Но, в то же время, она знала, что этим ничего не добьется, а только выставит себя на посмешище перед всеми этими людьми, а этого ей меньше всего хотелось. Мозг ее лихорадочно работал, и слова сами собой сорвались с губ:
— Я хочу купить ваши услуги, сеньор. — Это было вовсе не то, что она хотела сказать, и Рэчел увидела, как насмешливо изогнулись его черные брови.
— Вы мне очень льстите, конечно, но я, к сожалению, не продаюсь, — лениво проговорил он.
Кое-кто из его товарищей засмеялся, но очень натянуто. Однако Рэчел не заметила этого. Ее лицо вспыхнуло от смущения — она почувствовала, что сказала нечто неуклюжее и двусмысленное.
— Вы не поняли. — Преодолев растерянность, она подняла подбородок и твердо посмотрела на него. — Мне нужен проводник, надежный проводник. Мне порекомендовали вас. — И снова она ощутила атмосферу какой-то неловкости, воцарившейся в комнате после ее слов. Она добавила: — Вы ведь проводник, верно? Хозяин отеля сказал…
— Вы говорили с Рамиресом? — прервал ее незнакомец. — Что ж, он прав. Я действительно знаю этот район лучше большинства людей, и мой вам совет: вернитесь в Боготу и путешествуйте вместе с организованной группой. Здесь не место для женщины.
Он отчужденно отвернулся.
— Нет, подождите. — Сама не замечая, что делает, она потянула его за рукав рубашки. Он остановился и посмотрел вниз, на ее руку: на лице его застыло выражение гордости и презрения. Ее пальцы казались очень белыми и тонкими на фоне темной ткани, ногти были гладко закруглены и окрашены в обычный для нее бледнорозовый матовый цвет. Она поспешно выпустила шелковистый материал, чувствуя, что по всему ее телу прошла волна тепла, как будто она нечаянно дотронулась до его кожи.
“Как он смеет так на меня смотреть! — подумала она. — Может, он и говорит, как образованный человек, в отличие от своих друзей, но ведь он всего только проводник в конце концов. Его нанимают. Он зарабатывает на жизнь”.
Что-то из этих мыслей выразилось, вероятно, в ее тоне, когда Рэчел сказала:
— Может, мы обсудим это наедине. Я в состоянии оплатить ваше время, если это вас беспокоит.
— Нисколько. — Лицо его оставалось совершенно бесстрастным, но почему-то ей показалось, что втайне он посмеивается. — Вы упрямая леди и к тому же безрассудны, я думаю. Не следует предлагать плату раньше, чем узнаете, какую цену с вас запросят.
— Это, конечно же, будет предметом обсуждения, — ответила Рэчел. — Пожалуйста, давайте побеседуем, по крайней мере. — Она почувствовала в собственном голосе нотку мольбы, и это вызвало ее досаду. Она вовсе не так собиралась говорить с ним.
— Вы воображаете, что сила ваших аргументов возрастет, когда мы останемся одни? — спросил он и засмеялся, увидев, как ее лицо заливает краска. — Хорошо, сеньорита, мы поговорим, если вы считаете, что это что-то изменит, но позже.
— Надо поговорить сейчас. Это важно, — сказала она тихо.
— Для вас, возможно, — протянул он. — Но для меня в данный момент нет ничего важнее игры, которую вы прервали, — а я выигрываю. Я поговорю с вами позже.
Он поднял руку, и его тонкие пальцы погладили ее по щеке. Это неожиданное прикосновение произвело на нее впечатление электрического разряда.
Рэчел услышала как бы со стороны собственный всхлип — испуганный, будто он ударил или поцеловал ее.
Она резко повернулась и выскочила из комнаты, с силой захлопнув за собой дверь. Напоследок она услышала за спиной отголоски смеха, вызванного ее бегством.
В приемной снова никого не было, но до нее донесся звон бокалов из-за полуоткрытой двери справа от входа. Она подошла и заглянула в комнату. Это было просторное помещение со столами и баром, пустовавшее в тот момент. В нем находился только один Рамирес, который протирал бокалы за стойкой бара. Он удивился, увидев ее, и Речел сердито подумала: не предполагал ли он заранее, какой именно прием ожидал ее или, может, он подслушивал у двери.
— Договорились, сеньорита? — осведомился он с совершенно серьезным лицом.
Итальянскому графу Анджело Манзини необходимо срочно жениться, иначе фамильный бизнес потерпит крах. Ему все равно, кто будет его женой, — ведь он еще никого не любил. А тут к ним в дом приехала погостить Элли Блейк. И выбор родственников графа пал именно на эту скромную девушку…
Вернувшись из Франции после неприятного инцидента, Марин Уэйд рискует остаться без работы и без жилья. Ее поселяет у себя сводная сестра, Линн. Однажды в квартире появляется босс Линн, Джейк Рэдли-Смит, и застает Марин практически обнаженной. Неожиданно он предлагает девушке сыграть роль его подружки. Деньги Марин нужны; она соглашается, хотя предчувствует, что добром это не кончится…
Богач Горданис, решив отомстить давнему обидчику, выигрывает у него в покер женщину, которую считает его любовницей…
Селена с детства привыкла приглядывать за сестрой. Интересы и желания Амелии всегда были на первом месте. И когда взбалмошная девчонка сбежала в далекую Грецию, следуя за любовью всей своей жизни, Селена отправилась за ней, чтобы уберечь Милли от серьезной ошибки. Пытаясь спасти сестру, Селена встречает свою судьбу. Алексис Константинос разбудил в ней женщину, подарил свое сердце и… женился на другой. Удастся ли Селене забыть его?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После года отсутствия Хлоя Бенсон возвращается домой – к своей семье и к жениху. Теперь можно подумать и о свадьбе. Но встреча с Иэном, человеком, за которого она собиралась замуж, ее теперь почему-то не особенно радует.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Никто не застрахован от ошибок, особенно если речь идет об отношениях между мужчиной и женщиной. Но, разочаровавшись однажды в любимом, стоит ли считать это крахом своей жизни? Именно такой вопрос встает перед героями романа.Самый верный путь к сердцу ставшего тебе дорогим человека — открытость, желание понять, а значит, и простить.Сумеют ли Он и Она, преодолевая недоверие друг к другу, наконец обрести счастье и любовь?..
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.