Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий - [8]
Скорее всего, формула, в которой на первом месте стоит «Христос», должна подчеркнуть царское достоинство Божьего Сына, все последователи которого являются Его подданными.
* * *
Иисус – одно из самых распространенных в те времена еврейских имен – Йешу́а (полная форма «Йешуа́гу»). Конечное «с» в имени Иисус – это окончание греческого именительного падежа мужского рода, которое в косвенных падежах отпадает. Но русский язык воспринял этот звук как составную часть имени, хотя ср. «Христос», но «Христа».
Апостол – это греческое слово «апостолос» (евр. «шали́ах»); оно означает «посланец, полномочный представитель кого-либо». К этому времени апостолом Христа мог называться человек, не только принадлежавший к Двенадцати, избранным Иисусом, но и тот, кто видел Господа воскресшим и получил от Него особую миссию. См. 1 Кор 9.1: «Разве я не апостол? Разве я не видел Иисуса, нашего Господа? Разве то, что вы в единении с Господом – не результат моих трудов?» (см. также 1 Кор 15.8). Так, например, в Деяниях Павел и Варнава дважды названы апостолами (Деян 14.4, 14), хотя обычно для Луки это прежде всего двенадцать, избранных Христом. Павел, тогда еще Саул, во время земной жизни Иисуса не был Его последователем и даже был гонителем Его Церкви. Но на дамасской дороге он встретил живого Господа (Деян 9.3-9; Гал 1.15-16), и с ним произошел переворот: он внезапно осознал, что стоит на краю гибели, ведь он кощунствовал на Мессию и преследовал Его учеников. Его самые благочестивые намерения чуть не привели его к катастрофе. Павел всю жизнь помнил об этом и сумел извлечь урок из своего опыта. С этого времени все ценности его прежней жизни теряют для него всякое значение. См. Флп 3.4-8. Он понял, что они стали причиной самоуверенности и самопревозношения перед Богом.
Призванного Богом – Апостол постоянно подчеркивает, что он не самочинно присвоил себе апостольский статус, несмотря на то что он не принадлежал к числу избранных Иисусом апостолов и не был послан на служение иерусалимской Церковью. Противники Павла противопоставляли его тем, кого призвал Иисус. По их мнению, только они были истинными апостолами, потому что являлись учениками Господа. Он же мог бы стать «второстепенным» апостолом, если бы был избран собранием иерусалимской Церкви, как Матфий (Деян 1.15-26). Слово «Богом» добавлено в переводе, потому что в Новом Завете страдательный оборот обычно предполагает, что субъектом предложения является Бог.
Получившего повеление возвещать Его Радостную Весть – Бог всегда совершает избрание для какой-то Своей цели. Павел был избран Им, чтобы стать благовестником. Апостол воспринял Божье поручение как долг, который он обязан исполнить. Он сам сказал об этом в 1-м Письме коринфянам: «Ведь если я возвещаю Радостную Весть, чем мне хвалиться? Это мой долг, меня обязали его исполнять! Горе мне, если я не буду ее возвещать» (1 Кор 9.16). Иисус провозглашал Весть о скором воцарении Бога на земле, то есть о наступлении Божьего Царства. В остальных произведениях Нового Завета смысл этих слов видоизменяется: содержанием Радостной Вести является жизнь, смерть, воскресение и прославление Господа Иисуса, в котором Царство Бога было явлено во всей полноте. Несомненно, для Павла Христос и есть сама Радостная Весть, но Христос, понимаемый не как личность, а как событие. В англоязычной библеистике есть замечательное слово, аналога которому, к сожалению, нет в русском языке: это Christ-event (дословно: «событие Христа»; это словосочетание начинает постепенно внедряться и в русский богословский язык), то есть вся Его спасительная деятельность, особенно Его искупительная жертвенная смерть. Его Радостную Весть – Так как Павел проповедовал, что спасение достигается без соблюдения дел Закона, многие обвиняли его в том, что он возвещает какую-то собственную весть. Но апостол настаивает на том, что эта Весть была вручена ему самим Богом и что поэтому она принадлежит Ему.
Ст. 2 – Которую Он обещал через Своих пророков в Святом Писании – Апостолу важно подчеркнуть, что Весть, которую он возвещает, не является чем-то абсолютно новым, но была возвещена задолго до прихода Христа. См. 3.21: «Но теперь Бог открыл людям путь избавления от вины помимо Закона, хотя и Закон, и Пророки тоже свидетельствуют о нем». А в Письме галатам Павел даже сказал, что Писание впервые возвестило Радостную Весть, когда Аврааму было обещано, что через него все народы получат благословение Божье (Гал 3.8). С одной стороны, религиозных людей, как правило, пугает новизна, они стремятся придерживаться традиции. Сам Иисус указал на эту тенденцию в варианте притчи, приведенном в Евангелии от Луки: «Никто из пивших старое вино не хочет молодого. Он говорит: “Старое лучше”» (Лк 5.39). Но важнее другое: апостол созидает свое учение на фундаменте Писания. Недаром в его письмах такое количество цитат из. Писания, а еще больше аллюзий. Это значит, что учение получено от Бога и что устами Павла говорит сам Бог. Писание названо Святым, потому что Бог свят, а оно исходит от Него. Хотя апостол не указывает на то, какой конкретный текст он имеет в виду, но, вероятнее всего, это пророк Аввакум (Авв 2.4) и Книга Бытия (Быт 15.6). Он уже ссылался на них в Письме галатам (см. Гал 3.11 и 3.6). Надо помнить, что пророческими книгами считались тогда не только привычные для нас тексты Исайи, Иеремии и др., но и все Писание целиком.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.
Книга посвящена исследованию вопроса о корнях «сергианства» в русской церковной традиции. Автор рассматривает его на фоне биографии Патриарха Московского и всея Руси Сергия (Страгородского; 1943–1944) — одного из самых ярких и противоречивых иерархов XX столетия. При этом предлагаемая вниманию читателей книга — не биография Патриарха Сергия. С. Л. Фирсов обращается к основным вехам жизни Патриарха лишь для объяснения феномена «сергианства», понимаемого им как «новое издание» старой болезни — своего рода извращенный атеизмом «византийский грех», стремление Православной Церкви найти себе место в политической структуре государства и, одновременно, стремление государства оказывать влияние на ход внутрицерковных дел. Книга адресована всем, кто интересуется историей Русской Православной Церкви, вопросами взаимоотношений Церкви и государства.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.