Пионеры на море - [45]
Тусклый рассвет заглядывал в окна поезда. Под мерный стук колес Мишка сквозь сон бормотал:
— Де-зер-ти-ры… тоже… выдумали…
ПРИСПУЩЕННЫЙ ФЛАГ
Ветер нагнал на реку легкие волны Грязными брызгами разбивались они о борта крейсера, словно любопытствуя, отчего второй день такая настороженная тишина на корабле.
Мартышка забралась на рею и оттуда пронзительно заверещала. Сигнальщик погрозил на нее пальцем, перевел глаза на реку, сбежал в каюту вахтенного начальника и доложил:
— Второе и четвертое отделение возвращаются из Кантона.
Вахтенный начальник взошел на мостик, посмотрел на приближающуюся китайскую канонерку[60], и отрывисто сказал:
— Просемафорьте[61], товарищ сигнальщик, что… что на борту крейсера…
Потом подумал секунду, опустил бинокль и так же резко бросил:
— Впрочем, не надо… Сами поймут… Да, кажется, уже поняли.
Он не ошибся.
Было видно, как на китайской канонерке забегали краснофлотцы, столпились на одном борту, накренив корабль. Мишка первый заметил приспущенный кормовый флаг и рассмеялся, передразнивая кока:
— Пожалуйста! Петелькин не сумел флага до места дотянуть, на середине оставил.
Котенко, весело болтавший с китайскими матросами, вскочил, словно кто-то уколол его.
— Что ты языком болтаешь, товарищ?! Не подумавши, не говори. Какой флаг спущен?
Он свесился за борт канонерки, минуту смотрел на крейсер и закричал голосом, в котором слышалась не то тревога, не то робость:
— Братва! На крейсере флаг приспущен. Фал[62], что ли, оборвался, или… или…
Столпившиеся краснофлотцы ничего не ответили, только кто-то заглушенно пробормотал:
— Фал-то целехонек. Только… Койка чья-то освободилась. Это верно…
Ребята, боясь задавать вопросы, испытующе заглядывали в глаза взрослым.
Китайский командир канонерки отдал команду. На корму пробежал китаец и приспустил синий флаг.
Гришка тихонько дернул Котенко за рукав:
— Товарищ Котенко, объясни хоть ты! Почему все хмурые стали, и флаг наш и китайский спущен? Сломалось, что ли, что?
Краснофлотцы снимали фуражки. Котенко, комкая в руках свою, как-то боком поглядел на Мишку и обнял его за плечи.
— Вон, смотри — флаг спущен. Посторонний-то разве разберет? Сколько раз еще нам флаги приспустить придется, — знаешь? Ну, и я не знаю… Только это хорошая смерть, честная… Никто ни кого не обманывает! Вот ты с Гришухой — разве вы могли бы обмануть кого-нибудь на крейсере, а?..
Котенко в упор взглянул Мишке в глаза и замолчал.
Мишка сразу догадался, о чем идет речь.
«Откуда же мог он узнать о резолюции? Гришка не мог сказать… Дядя Остап?»
Мишка даже улыбнулся от этой мысли.
Котенко понял Мишкину улыбку по-иному, нахмурил брови и, отвернувшись от Мишки, не спуская встревоженного взгляда с крейсера, продолжал:
— Умер кто-то у нас на крейсере, а кто — неизвестно. Правило такое морское есть. Умер моряк — на его корабле флаг до середины опускают и держат так, пока не унесут беднягу с корабля. А китайцы вместе с нами… сочувствуют. Понял теперь?
У Мишки затряслись колени. И, не находя слов, он то сжимал, то разжимал пальцы.
Краснофлотцы побежали к трапу, разъединив Гришку с Мишкой. Мишка догнал Котенко и почти крикнул:
— Товарищ Котенко! Ну, а кто… для кого флаг спущен?
Стараясь спрятать свои глаза от пытливых Мишкиных, Котенко развел руками.
Канонерка прорычала сиреной, развернулась левым бортом и подошла к крейсеру. С «Коминтерна» бросили легость[63], на канонерке ее приняли и закрепили канат за кнехт[64].
Толкая друг друга и спотыкаясь о ступени, краснофлотцы вбегали на крейсер. Кто-то не выдержал более, задрал голову и крикнул:
— Товарищи! Кто?.. — Ему ничего не ответили.
Старший команды отрапортовал о прибытии.
По трапу сошел командир, поздоровался с краснофлотцами и, теребя пальцами седую бороду, заговорил:
— Товарищи! У нас за время вашего отсутствия случилось большое горе. Оборвалась хорошая жизнь, не стало… От малярии умер… старшина кочегар Чалый…
Не ожидая команды «разойтись», трое краснофлотцев кинулись к двери судового лазарета. Впереди, размахивая толстыми руками и переваливая грузное туловище, бежал кок Громыка. За ним торопились ребята.
Макака, завидев маленького своего хозяина, ловко сбежала с мачты и прыгнула к Гришке.
Гришка досадливо отмахнулся от нее. Обезьяна раздраженно зацокала зубами и, усевшись на люк судового лазарета, в который спустились кок со своими помощниками, обидчиво заверещала.
В лазарете Морж возился над склянками, делая вид, что не замечает вошедших. На операционном столе лежал холодный Чалый, в свежем майском белье и белых туфлях. Фуражка с чистым чехлом лежала у него на груди, и были расчесаны чьей-то заботливой рукой волосы.
Казалось, словно Чалый собрался на берег, прилег перед этим — да так и заснул.
Смерть сделала лицо Чалого таким же хмурым, каким оно было до злополучного письма. Ребятам казалось, что вот сейчас вскочит Андрей Чалый, стиснет кулаки и заворчит:
— А, черт! Баласту понавешали.
Но вместо страха горячей волной подымалась к сердцу острая жалость к этому пожелтевшему человеку с заострившимся носом.
На секунду Гришка вспомнил о письме, о Кольке, вспомнил о злых пенящихся волнах и среди них изрытое оспой лицо Чалого, и его спокойный голос: «Держись, Гришуха, держись самую малость!»
«Егорка» — это книжка про забавного медвежонка, про его необыкновенные похождения, про то, как довелось ему пожить среди людей. Чего только не случалось с этим медвежонком! Побывал он в море, и под водой, и в воздухе. Два раза он тонул, раз с самолёта чуть не свалился… И так интересно описаны все эти приключения, что читаешь книгу — и всё время хочется поскорее узнать: а что дальше будет, а как на этот раз выкрутится медвежонок из беды? И всё-таки самое интересное в книжке не это. Самое интересное в ней то, что, читая «Егорку», ты вместе с ним попадёшь на линкор — огромный боевой корабль советского военного флота.
Всемирный следопыт — советский журнал путешествий, приключений и научной фантастики, издававшийся с 1925 по 1931 годы. Журнал публиковал приключенческие и научно-фантастические произведения, а также очерки о путешествиях.Журнал был создан по инициативе его первого главного редактора В. А. Попова и зарегистрирован в марте 1925 года. В 1932 году журнал был закрыт.Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — mefysto.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»). Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток. При установке сквозной нумерации сдвоенные выпуски определялись как один журнал.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.