Пикник для влюбленных - [8]

Шрифт
Интервал

Мия никогда не доверяла Гордону, поэтому, войдя, оставила дверь кабинета открытой.

— Вы хотели меня видеть?

— Да.

Он не предложил ей сесть, а от его улыбки у нее пробежал мороз по коже.

— С огромным удовольствием сообщаю вам, мисс Мейдью, что вы уволены.

Комната поплыла у нее перед глазами. Эта работа — все, что у нее есть. У Мии похолодели пальцы.

— Вы разрываете договор со мной? Но… почему?

Как раз в этот момент мимо кабинета Гордона Коултера проходил Дилан, он услышал эти слова и понял, что Гордон Коултер увольняет Мию.

— Ваше сегодняшнее поведение с Диланом Феаруэзером переходит все рамки дозволенного. Вы здесь не для того, чтобы делать клиентам непристойные авансы. Вы должны были как можно добросовестней и эффективней выполнять свои обязанности, но, судя по всему, не в состоянии сдержать свою сексуальную агрессию.

У Дилана потемнело в глазах. Мия не делала ему никаких непристойных авансов. Вот он, что греха таить, немного пофлиртовал с ней в кафе. Уж очень ему хотелось снова заставить Мию смеяться.

Гордон с наслаждением перечислял воображаемые прегрешения Мии, а Дилан заключил, что Коултер — напыщенный осел!

— Но даже если бы я решил не делать из этого выводов, — произнес Гордон тоном, который полностью исключал такую возможность, — я отказываюсь закрыть глаза на тот факт, что, войдя в загон эму, вы подвергли опасности здоровье и жизнь посетителя.

Этого Дилан уже не мог стерпеть и с приветливым «тук-тук» ворвался в кабинет.

На него тут же взметнулись две пары глаз. Лицо Мии было серым как пепел.

«Ты просто бестолковый богатенький мальчик», — прочел он в ее взгляде.

Однако при всей справедливости этого замечания он умел быть солидным и властным. Он стремительно прошел по комнате с таким видом, будто все вокруг принадлежит лично ему.

— Вы уже здесь, чтобы донести мое пожелание до вашего руководства, Мия? Так быстро? Не могу передать, как я вам признателен. — Он нарочито по-хозяйски расселся в кресле напротив Гордона. — Гордон, надеюсь, вы понимаете, какое сокровище вам досталось. — Он потянул Мию за руку, приказывая сесть на стул рядом с ним. Как посмел этот Коултер не предложить ей сесть, и отчитывать, как провинившегося ребенка? — Мия, вы уже рассказали Гордону, что я предлагаю?

— М-м-м… еще нет.

Мия сглотнула, и он увидел, что она героическим усилием снова взяла себя в руки.

— Боюсь, мне еще не представилась возможность.

— Да, пока я не забыл… — Дилан снова повернулся к Гордону: — Завтра мы с сестрой приедем вместе с Тьери. Если он одобрит наши планы, а вы примете мое предложение, то мы арендуем «Плам пайнс» для проведения свадьбы Карлы и Тьери.

У Гордона заблестели глаза. Ему уже мерещились пачки долларов.

— Это просто замечательно!

— Карла просила, чтобы Мия непременно присутствовала на нашей завтрашней встрече. Уверен, это не составит проблемы.

— Да, но я…

— Теперь, возвращаясь к моему предложению… — продолжил Дилан с таким видом, словно считал согласие Гордона само собой разумеющимся. Он заметил, как Мия прикусила губу, чтобы не рассмеяться. — Я понимаю, что в «Плам пайнс» есть своя команда прекрасных талантливых устроителей праздников, но мне бы хотелось взять на себя руководство всеми подготовительными работами с возможностью привлечения своих людей. Я понимаю, что это противоречит вашей обычной практике, но обещаю, что все необходимые разрешения будут получены. Кроме того, если вы сделаете для меня исключение, то в качестве жеста благодарности я намерен пожертвовать… ну, скажем… сто тысяч долларов в фонд сохранения дикой природы «Плам пайнс».

Плотоядный рот Гордона открылся сам собой, и он поспешил его закрыть.

— Не сомневаюсь, что мы найдем способ пойти навстречу пожеланиям столь щедрого благотворителя, — просиял он.

— Вот и отлично.

Ему стало смешно, потому что он видел Гордона Коултера насквозь. Ходили слухи, что на следующий год Коултер собирается баллотироваться на пост мэра. Крупное пожертвование, предложенное Диланом, безусловно, стало бы заметным козырем в его копилке. Дилан надеялся, что у жителей Ньюкасла хватит ума не выбирать на свою голову этого узколобого властолюбца.

Он мысленно пообещал себе, что внесет крупное пожертвование в избирательную кампанию конкурента Гордона.

— Если мы можем еще чем-то вам посодействовать, пожалуйста, обращайтесь. Наша обязанность обеспечить вам сервис самого высокого уровня.

— Что ж, раз уж вы сами упомянули об этом: Карла хотела бы, чтобы официальным посредником между ФИЭ и «Плам пайнс» выступала мисс Мейдью.

Гордон помрачнел.

— У Мии нет необходимой подготовки. Мы можем предоставить вам более компетентного сотрудника и…

— Увы, боюсь, это не обсуждается, — возразил Дилан. — В противном случае нам придется подыскать другое место для свадьбы, и «Плам пайнс», как это ни печально, останется без пожертвования в сто тысяч долларов.

Гордону оставалось лишь согласиться. Если он откажется назначить Мию посредником, Дилану придется забрать ее из «Плам пайнс» и подыскать ей место в своей фирме. Хороший человек всегда пригодится.

— Ну, если вас не смущает некоторый недостаток опыта… — начал Коултер в присущей ему напыщенной манере.


Еще от автора Мишель Дуглас
Праздник в сказочной стране

Николь одержима идеей изменить себя: стать более жесткой и независимой. А еще — похорошеть и похудеть. Тогда-то ее бывший жених и лучшая подруга, объявившие о помолвке, пожалеют о своем предательстве! Новый босс, к которому Николь уезжает на подработку, вызывается помочь ей в этом невероятном перевоплощении. Но и ему требуется помощь…


Фантазии феи

«Между нами все кончено», — сказал Алекс, и по выражению его лица Кит поняла — он серьезен. Что же теперь делать? Остается только забыть возлюбленного и попытаться построить новую жизнь. Кит решила так и поступить, но однажды коварная судьба снова сводит ее с Алексом…


Восхитительная Софи

Лайам испытал шок, когда незнакомка сообщила ему, что ребенок, которого она держит на руках, – его сын. Сможет ли он стать малышу настоящим отцом? Сможет ли ответить взаимностью влюбленной в него женщине?


Не уйти от соблазна

После волшебной ночи в объятиях смуглого красавца Маджеда Сара Коллинз узнает, что она беременна. Ее раздирают противоречивые чувства по поводу того, стоит ли открывать ему свой секрет. Она уже прониклась любовью к своему ребенку, но не уверена, что убежденный холостяк Маджед разделит ее чувства. Но он не только приходит в восторг, услышав ее новость, но и предлагает выйти за него замуж. И тут Сара узнает, что Маджед – не просто богатый парень, он – наследник престола одного из ближневосточных государств…


Дерзость — не порок

Доминик никогда не верил в любовь, для него важна лишь карьера. Он готов на все, лишь бы доказать себе и окружающим, что способен на многое. Но где уж тут найти время для работы, когда рядом постоянно крутится назойливая, безответственная, но очень соблазнительная дочь босса?


Свидание в Сингапуре

Дизайнер Кристи Минслоу вложила много сил и средств в создание и продвижение собственного бренда одежды и аксессуаров для отпуска. Теперь она готова продать «Пляжный Понедельник» и сосредоточиться на социальных и экологических проектах. Генеральный директор крупной компании Джеймс Купер-Форд приглашает Кристи обсудить условия сделки в Сингапур. После горького предательства любимого человека Кристи опасается сближаться с деловым партнером, но не может не признать, что их тянет друг к другу. Вполне возможно, короткий роман в ярком экзотическом Сингапуре — это то, что ей нужно!..


Рекомендуем почитать
Ангел является дважды

В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.


Выигравший получает все

Введите сюда краткую аннотацию.


Лили. Посвящение в женщину

Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.


Нежданная невеста

Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…


Опрометчивый поцелуй

Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.


Любовь решает все сама

Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…


Неповторимая ночь на острове

Внучка богатого итальянского аристократа Бьянка ди Сионе разыскивает фамильную реликвию — старинный браслет. Но драгоценность приобрел русский миллиардер Лев Драгунов. А затем предложил девушке сделку: в обмен на браслет она должна сыграть роль его невесты, таким образом открыв для него двери в высшее общество Нью-Йорка. Скрепя сердце мисс Сионе соглашается, ведь она должна вернуть реликвию своему деду. Бьянка понятия не имеет, что Драгунов задумал месть ее семье. Но Лев не учел того, что невозможно играть роль жениха такой необыкновенной девушки и не влюбиться в нее…