Песня Рахеро и другие баллады - [13]

Шрифт
Интервал

<6> «Страх ночи» – полинезийский страх привидений и темноты уже упоминался. Их жизнь окружена мертвецами.

<7> «Тихий хоровод душ» – как мне пояснили, так местные объясняют звук от слабого ветра над головой неощутимого внизу.

<8> «Один из них уж сник» – без сомнения, вся эта сцена не является достоверным фактом. Жертвы приносились непублично и заранее. И на самом деле я далёк от провозглашения уверенности в высокой степени точности этой баллады. Даже во времена голода, вполне вероятно, что жизнь на Маркизах проходила гораздо более весело, чем это представлено. Но меланхолия бытия отразилась на разуме писателя.


Тикондерога: легенда западных гор[52]

Вот сказ про человека,
Что ночью слышал слово
Среди холмов из вереска
В те дни вражды суровой.
Куда ни шёл скиталец,
В какой ни плыл конец,
То имя чужестранное
Ему шептал мертвец.
Во сне являясь песней,
В явь – гулом головы,
Зовут: «Тикондерога» –
Уста, что уж мертвы.

I. Произнесение имени

На берегах Аппина[53]
В тумане, что с морей,
Сошлись Стюарт и Кэмерон[54] –
Один другого злей.
И кровь стучала в уши,
Горела по щекам,
И дул туман с залива,
И Кэмерон там пал.
«Что ж я наделал с другом,
С собой что сделал я,
Лежит он, остывая,
А как спасти себя?
Везде теперь опасность,
Кругом – в лицо и спину,
Месть поджидает в пустоши,
В Маморе[55] и в Аппине,
На всех паромах ненависть,
И смерть – на каждом броде,
Клан Кэмеронов взнёс клинок,
И свой курок он взводит».
Но он был изворотлив,
Расчетливым он был,
В Аппине и в Маморе
Хитрей никто не жил.
Он посмотрел на мертвеца,
Глоток тумана съел
И улыбнулся вдруг лицом, –
План в голове созрел.
И он понёсся через лес,
Где мшисты валуны,
Как все соклановцы бегут,
Неся свой крест войны.
И сердце билось часто,
И волос лип к лицу,
И Стюарт мрачный постучал
В дом брата мертвецу.
Восток был белым от луны,
А запад красным стал,
Когда открылась дверь, и в ней
Брат мертвеца стоял.
«Прикончил человека я,
От смерти сам спасаясь,
Моя душа в твоих руках, –
Сказал он, задыхаясь. –
Я отдаюсь твоей руке,
Что честна и крепка,
Так будь щитом мне и бронёй
От пули и клинка».
Ответил Кэмерон ему
И руку протянул:
«В Шотландии не будет тех,
Кого я обманул.
И ты, – кого бы ни убил,
Родню любого клана,
Своим мечом, этой горой <1>
Тебе защитой стану.
К твоим услугам мой камин,
Гостиная и дом,
Я защищу тебя от всех,
И честь – порука в том».
В лесу залаяла лиса,
И полночь уж упала,
Когда во всех домах страна
Под пледами лежала.
В постели был и Кэмерон,
Но только он не спал,
Когда из мира мертвецов
Брат перед ним предстал.
«Вся кровь моя на вереске,
А кости на холмах,
И веселятся вОроны,
Птенцы терзают прах.
Вся кровь моя ушла в песок,
Душа во тьме разлита,
А тот, что жизнь мою сгубил,
Спит под твоей защитой».
«Скорблю о твоей смерти, брат,
Но хоть весь клан бы пал,
Руки своей не взять назад,
Что с обещаньем дал».
«Что ж нашему сказать отцу,
Что в месте том живёт?
Что нашей матери сказать,
Что там уж меня ждёт?
Что Кэмеронам всем сказать,
Умершим за века?
Где твоё слово, что для них,
И где для них рука?»
«Но то – не долг, и то – не страх,
Неужто ты не знал:
Нельзя забрать назад руки
И слова, что ты дал».
И трижды лаяла лиса
У логова средь ночи,
Весь мир давно уж дома спал,
Прикрывши пледом очи,
И трижды Кэмерон живой,
Что ночь в кровати бдел,
Встречал из ночи мертвеца,
Что приходить посмел,
Взывая к мести подлецу,
Что жизнь прервал тому,
И трижды Кэмерон живой
Отказывал ему.
«Брат, виделись мы трижды,
Не свидимся теперь,
Пока не встретишь злых отцов
Вдали родных земель.
С тобой я трижды говорил,
Пока не спел петух,
Сейчас уйду я навсегда,
Сказав лишь слово вслух.
Во сне пускай тебе поёт
И в явь гудит, как рогом,
Предупрежденье мертвецов
Зовут Тикондерога».
И вот, когда ночь кончилась,
И страх людской пропал,
Храня то слово в голове,
В даль Кэмерон ступал.
«Имён мне много ведомо,
Но это не слыхал.
Где бы найти мне умника,
Чтоб всё растолковал?»
И многих он расспрашивал
Графьёв и бедняков,
И пастухов на склонах гор,
И в море рыбаков.
Так он ходил без устали,
Старинных книг читал,
На валунах средь пустошей
Все руны разбирал.
И много он имён слыхал,
Того ж, что звАло страх,
Никто и никогда не знал,
Лишь звон в его ушах.
Прозванья кланов и людей,
Малейших вод в горах,
Именованья древ, и трав,
И рифов в островах,
Названья гор или равнин,
Болот или низин,
Но не было в Шотландии
Того, что звать таким.

II. В поисках имени

Случилась речь на юге,
Там мудрый заседал
При парике лорд Лондона. <2>
Все кланы он призвал,
И всадники с приказом
Скакали по горам,
К Аппина и Мамора
Скалистым берегам.
Приказано собрать всех
Из зАмков и кустов,
Сыграть в игру героев,
Одев тартан[56] отцов.
И вниз – с водой долины,
И вверх – с ветрами гор,
Как встарь, по землям горцев
Горланил звонко горн,
Опять на горном солнце
Клинков сверкала сталь,
И мОлодцы в тартанах
Сражаться шли, как встарь.
«К чему мне хорониться
От жизни роковой,
Когда весь клан мой с криком
Бежит рубиться в бой?
Я на пирах невесел,
Я мучаюсь во сне,
Из-за чудного слова,
Что прорицаньем мне.
Оно поёт во сне мне,
И в явь гудит мне рогом,
Абракадабру мёртвых
Зовут Тикондерога.
Мне следует с бойцами
Отсюда маршем топать,
Пусть труб призывы к битве
Его во мне утопят!»
Где реет стяг Георга[57],
Везде и пледы[58] рядом:
Меч обнажив в Германии,

Еще от автора Роберт Льюис Стивенсон
Вересковый мёд

Роберт Стивенсон приобрел у нас в стране огромную популярность прежде всего, как автор известного романа «Остров сокровищ». Но он же является еще и замечательным поэтом. Поэзия Стивенсона читаема у нас меньше, чем его проза, хотя в 20-е годы XX века детские его стихи переводили Брюсов и Ходасевич, Балтрушайтис, Бальмонт и Мандельштам, но наибольшее признание получила баллада «Вересковый мед» в блестящем переводе Маршака. Поэтические произведения Стивенсона смогли пережить не только все причудливые капризы литературной моды, но и глобальные военные и политические потрясения.


Остров сокровищ

В руки юного Джима попадает карта знаменитого флибустьера Флинта. Джим и его друзья отправляются в опасное путешествие на поиски пиратского клада. На Острове Сокровищ им пришлось пережить опасные приключения.


Веселые молодцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Странная история доктора Джекила и мистера Хайда

Перед вами – Жемчужина творческого наследия Роберта Луиса Стивенсона – легендарный, не нуждающийся в комментариях, «черный роман» «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»…Повесть «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» («Strange Case of Dr. Jekyl and Mr. Hyde») была написана в сентябре – октябре 1885 г. Первоначально автор намеревался публиковать ее частями в английском журнале «Лонгманз мэгазин», но издатель Лонгман убедил его выпустить «Странную историю» сразу в виде книги.Отдельным изданием повесть вышла в самом начале 1886 г.Первый перевод повести на русский язык вышел отдельным изданием в 1888 г.


Похищенный. Катриона

Английский писатель, шотландец по происхождению, Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894) вошел в историю литературы не только как классик неоромантизма, автор приключенческих романов, но и как тонкий стилист, мастер психологического портрета. Романтика приключений сочетается у него с точностью в описании экзотики и подлинным историческим колоритом.Дилогия "Похищенный"-"Катриона" описывает события середины ХVIII века, связанные с борьбой шотландских сепаратистов против английского правительства.Перевод с английского О.


Клуб самоубийц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Замок Персмон. Зеленые призраки. Последняя любовь

Творчество Жорж Санд не нуждается в представлении, ее романами зачитывались еще наши бабушки и дедушки. В числе горячих поклонников ее таланта — Салтыков-Щедрин, Достоевский, Тургенев. Жорж Санд — редкий мастер занимательного сюжета, построенного обычно вокруг сложной психологической загадки.Романы, включенные в этот сборник, относятся к прекрасным образцам ее лирико-романтической прозы и несомненно доставят нашему читателю радость открытия: ни один из включенных в книгу романов не публиковался на русском языке после 1911 года.Рассчитана на массового читателя.


Рубашки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трое

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Виконт де Бражелон, или Еще десять лет спустя. Части 1, 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Краткие повести

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О бессмертной кошке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.