Песня Рахеро и другие баллады - [12]

Шрифт
Интервал

И словно корабля нос холм мыса выпирал.
Уже весь мыс от моря свет солнца освещал,
Он, будто подбородком залива, тень давал.
«Что это промелькнуло? Спокойно, сердце, тише!
Что в свете на мгновенье скакнуло прыткой мышью?
Неужто это воин? В накидке мощный торс?
Закинули верёвку, воздушный строят мост?»
И снова Руа видел на грани неба чёткой
Как будто духов ночи. И тут, в мгновенье ока,
Крик, пойманный дыханьем, руками заткнут рот,
Комок, в залив упавший, словно дельфин нырнёт.
Комок, сковавший ноги во все глаза смотрящего.
Больна душа у Руа, в засаде здесь сидящего,
Больна душа, томится, но мужество вскипает,
В лицо он смотрит жизни, что мимо пробегает.
И по татуировкам признал он человека:
«То Хока, вождь Ваи – врагов наших навеки,
То Хока по веревке в долину лез тайком,
Войны весь жаждой полон, отважен и силён».
И снова смотрит Руа туда, где скал отвес,
И снова видит воинов, идущих средь небес.
«Враги моего рода! – тут Руа прокричал. –
Даже у акулы достойнее оскал.
Такой набег нечестен, такой не славен план,
Никто тропой коварной не шёл в такой обман.
Вас Руа ненавидел всегда, в любой из дней,
И будет ему честью дать бой в стране своей».
И выпрямил он спину. «Ваи, вот вам сюрприз!» –
Он прокричал, и прыгнул в поток, идущий вниз,
И быстро меж камней, как трясогузка к дому,
Летит через долину сквозь валуны и волны.
И, выбравшись из ямы, на брег ручья вскочил,
И прям к домам и крышам деревни припустил.
И пятки его часто и высоко сверкали,
И камни, где бежал он, так шумно пролетали.
Всё время, что бежал он и тяжело дышал,
Он думал: «Глупый Руа! Куда ж ты побежал?
Но долг есть долг, – так думал и несся ветром вдаль. –
Всегда у нас есть долг, и дом, есть дом всегда.
Хоть печка и дымит, пусть завтра жить не смею,
Но здесь я был рождён, любил, и здесь Тахея».
Был полдень у престола, здесь пир шёл со вчера,
Жреца и всех людей томил сон и жара,
Сердца стучали редко, наевшись жутких блюд,
Тяжёлые тела сидели там и тут.
Лупились глупо женщины на камни, что внизу,
С отвисшею губою, с свиной слезой в глазу.
Как будто матки пчёл в тот час, как трутни пали
Убитыми от травм, от шока уползали[48],
Вот так, среди террас, хотя уж день пылал,
Все люди в полусне, кто полз, а кто лежал,
Как будто матки пчёл в тот час, как рой роит,
Всех пчёл единый страх завис и там жужжит.
И Руа думал про себя, чудясь на них смотреть:
«Чем пребывать таким живым, по мне уж лучше смерть».
Но вот в скамьях высоких спокойней был народ.
Сидит беззвучно, тихо и глазом не ведёт.
Там женщины немяты, венки нетреплены,
Над праздником возвышены, и лица холодны.
Тишайшая из тихих, красивей всех других,
Тахея телом ладная сидела среди них.
Воспрял тут Руа духом, стал храбрый глаз блистать,
Он крикнул клич призывный, взывая клан свой встать.
И сразу же вокруг него, как точки леса теней,
Созданья полупьяные вскочили на колени.
И на ступенях алтаря очнулись дурни в страхе,
И руки воинов пьяных взнесли копьё в замахе.
Скрестил тут Руа руки и зубы показал,
С презреньем улыбаясь, пред воинами стоял.
Весны несильным снегом и частым листопадом
Орудия вонзались с ногами Руа рядом,
Тахея подскочила, и жрец за ней вскочил,
Бежали по террасе, маша, крича из сил:
«Стоп! Он принёс нам вести!» – «Он сердца милый друг!»
Но вот! Одно из копий пронзило Руа вдруг.
Тахея у его лица, и рядом жрец стоял,
Смотря глазами красными, как Руа угасал.
«Тахея, вот он – мой конец, мужчиной умираю,
Свою я душу отдаю, беспутный клан спасая.
Ты посмотри на эту пьянь! Не воины, а дерьмо:
Метнули копий пятьдесят, попало лишь одно.
А ты, жрец-прорицатель, ты предрекай давай:
В каком часу на клан твой обрушится клан Ваи!
Пройдя мимо тапу, огонь и смерть несут,
Как рой из муравьёв, они сюда идут».
На день другой полезло вновь светило в небеса свои,
И говорят, был тоже пир – теперь уж на земле Ваи.

Примечания к «Пиру голода»

В этой балладе я объединил несколько из наиболее ярких особенностей Маркизских островов. У неё нет иного авторства, она ни в каком смысле не похожа на «Рахеро»[49] – оригинальную историю, напротив, – это лоскутное одеяло из деталей обычаев и впечатлений путешественника. Может показаться странным, когда сцена лежит в этих затерянных островах, создавать историю, вращающуюся вокруг любви. Но любовь не менее известна на Маркизах, чем где-либо ещё, и нет более распространенной причины для самоубийств на этих островах.

<1> «Яма для попоя» – куда размещают плоды хлебного дерева для консервации[50].

<2> «Глаза красны» – глаза жреца были, вероятно, красны от частого употребления Равы[51]. А его борода описывается как очень ценная потому, что бороды стариков являются популярным украшением головы жительниц Маркизов, поскольку прическа женщин составляет их самое ценное украшение. Обладатель подобного среди этого в основном безбородого и недолгожительствующего народа в наше время может получить значительные суммы.

<3> «Тики» – страшные фигуры вырезанные из дерева или камня.

<4> «Однострунная арфа» – обычно использовалась для серенад.

<5> «Священное строение из пальмы» – в которое, однако, не могла проникнуть ни одна женщина. Я не знаю, где татуировались женщины, вероятно, в общем доме или просто в кустах, потому что женщина была созданием незначительным. Я должен предупредить читателя от предположения, что Тахея была изуродована. Искусство маркизских татуировщиков экстраординарно. Она должна представляться как будто одетой в паутину из кружева, неповторимо нежного, изысканного узора голубоватого оттенка, который одновременно контрастировал и гармонировал с тёплым цветом природной кожи. Тяжело найти женщину, которая была бы украшена лучше, чем «хорошо татуированная» жительница Маркизов.


Еще от автора Роберт Льюис Стивенсон
Вересковый мёд

Роберт Стивенсон приобрел у нас в стране огромную популярность прежде всего, как автор известного романа «Остров сокровищ». Но он же является еще и замечательным поэтом. Поэзия Стивенсона читаема у нас меньше, чем его проза, хотя в 20-е годы XX века детские его стихи переводили Брюсов и Ходасевич, Балтрушайтис, Бальмонт и Мандельштам, но наибольшее признание получила баллада «Вересковый мед» в блестящем переводе Маршака. Поэтические произведения Стивенсона смогли пережить не только все причудливые капризы литературной моды, но и глобальные военные и политические потрясения.


Остров сокровищ

В руки юного Джима попадает карта знаменитого флибустьера Флинта. Джим и его друзья отправляются в опасное путешествие на поиски пиратского клада. На Острове Сокровищ им пришлось пережить опасные приключения.


Веселые молодцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Странная история доктора Джекила и мистера Хайда

Перед вами – Жемчужина творческого наследия Роберта Луиса Стивенсона – легендарный, не нуждающийся в комментариях, «черный роман» «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»…Повесть «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» («Strange Case of Dr. Jekyl and Mr. Hyde») была написана в сентябре – октябре 1885 г. Первоначально автор намеревался публиковать ее частями в английском журнале «Лонгманз мэгазин», но издатель Лонгман убедил его выпустить «Странную историю» сразу в виде книги.Отдельным изданием повесть вышла в самом начале 1886 г.Первый перевод повести на русский язык вышел отдельным изданием в 1888 г.


Похищенный. Катриона

Английский писатель, шотландец по происхождению, Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894) вошел в историю литературы не только как классик неоромантизма, автор приключенческих романов, но и как тонкий стилист, мастер психологического портрета. Романтика приключений сочетается у него с точностью в описании экзотики и подлинным историческим колоритом.Дилогия "Похищенный"-"Катриона" описывает события середины ХVIII века, связанные с борьбой шотландских сепаратистов против английского правительства.Перевод с английского О.


Клуб самоубийц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Замок Персмон. Зеленые призраки. Последняя любовь

Творчество Жорж Санд не нуждается в представлении, ее романами зачитывались еще наши бабушки и дедушки. В числе горячих поклонников ее таланта — Салтыков-Щедрин, Достоевский, Тургенев. Жорж Санд — редкий мастер занимательного сюжета, построенного обычно вокруг сложной психологической загадки.Романы, включенные в этот сборник, относятся к прекрасным образцам ее лирико-романтической прозы и несомненно доставят нашему читателю радость открытия: ни один из включенных в книгу романов не публиковался на русском языке после 1911 года.Рассчитана на массового читателя.


Рубашки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трое

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Виконт де Бражелон, или Еще десять лет спустя. Части 1, 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Краткие повести

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О бессмертной кошке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.