Песни и стихи. Том 2 - [94]
Громадное значение имеет также составной анализ переводов, который может быть положен в основу разработки всей совокупности переводческих приёмов и одновременно внести нужные коррективы в теорию и практику двуязыковой лексикографии, а также лечь в основу построения сравнительной лексикографии, грамматик и стилистик языка оригинала и перевода.
Нужно надеяться, что поэтические произведения В.Высоцкого в ближайшем будущем найдут своего переводчика на английский и другие языки мира. А удача в этом начинании, несомненно, расширит круг любителей и почитателей огромного таланта поэта.
Борис Берест
В.Высоцкий, Б.Окуджава и Ю.Любимов
Из архива Тек-Арт
КОММЕНТАРИИ
Подготавливая комментарии к этой книге, мы учитывали увеличивающийся интерес к творчеству Владимира Высоцкого среди славистов и представителей первой й второй волн эмиграции. Поэтому часть комментариев, возможно, представляет меньше интереса для тех, кто живёт в России или недавно её покинул, но окажет большую помощь читателю на Западе, мало знакомому с языком, событиями и деятелями русской литературы и искусства 60-70-х годов.
Стр. 8. ЧЕРЕЗ ДЕСЯТЬ ЛЕТ ВСЁ ТАК ЖЕ
Хотя содержание этой песни не связано с сюжетом песни «Москва-Одесса», Высоцкий на концерте в Торонто назвал её второй серией этой песни и спел несколько отрывков, вошедших в изменённом виде в текст песни «Через десять лет всё так же».
Стр. И. МОНА ЛИЗА
Возможно, что эта песня является одной из цикла «Любовь в разные эпохи» («А ну, отдай мой каменный топор», «Как-то вечером патриции…», «Сто сарацинов я убил во славу ей…»). Другое название этой песни — «Любовь в эпоху Возрождения».
Стр. 13. ЖИЛ Я СЛАВНО В ПЕРВОЙ ТРЕТИ
Это вариант песни, которая в несколько сокращённом и изменённом виде была напета В.Высоцким на пластинке «Натянутый канат» (Фирма «Полидор», Франция) в 1977 году. Другой вариант см. в т. 1.
Стр. 16. ГРУСТЬ МОЯ, ТОСКА МОЯ
По утверждению лиц, близко стоящих к В.Высоцкому, это была одна из последних его песен, написанных перед смертью.
Стр. 17. ВОТ ЭТО ДА…
Песня написана для фильма «Бегство мистера Мак-Кинли» по одноименной повести Леонида Леонова (Л.Леонов, Соб. соч., Москва, 1962, т. 8) Другие песни этого цикла: «Погода славная…», «Мистерия хиппи» («Рвём, и не найти концов…»), «Манекены», «Баллада об уходе в рай», «Песня футбольной команды „Медведи"» («Вот твой билет, вот твой вагон…»), «Баллада об оружии» («По миру люди маленькие носятся…»), «Грустная песня» («Кто-то плод захотел…», в другом варианте — «Кто-то высмотрел плод…»), а также «Баллада о Кокильоне» («Жил-был учитель скромный Кокильон…»). Эти песни вошли в первый том нашего издания.
Стр. 19. ЧЕРНОГОРЦЫ
Стихи написаны для кинофильма «Единственная дорога».
Стр. 27. РАЙСКИЕ ЯБЛОКИ
Это первый вариант песни, позднейшая версия которой была опубликована в первом томе. При сравнении этих вариантов мы видим, что в первом варианте гораздо резче выступает аналогия между раем и «зоной», сильно смягчённая в поздней редакции. Зона — лагерь, место заключения.
Этап — партия заключённых, отправляемых в лагерь, в тюрьму. Хлебный дух из ворот — так надёжней, чем руки вязать… заключённых во время этапа кормят особенно плохо, чтобы ослабить их силы для сопротивления и побега, поэтому прибытие в «зону» для них — относительное избавление от этапного голода. В рельсу стучи… — вся жизнь в лагере (подъём, обед, окончание работы и т. д.) происходит по сигналу — удару в подвешенный кусок рельса.
Малина — воровской притон.
Стр. 33. БЛАГОСЛОВЕН ВЕЛИКИЙ ОКЕАН
Песня из кинофильма «Ветер надежды».
Клотик — верхняя часть мачты.
Стр. 34. МЫ ГОВОРИМ НЕ «ШТОРМЫ», «ШТОРМА»…
Песня из кинофильма «Ветер надежды».
Стр. 43. ПЛАЧ МАРИИ
Песня написана для кинофильма «Иван да Марья». Так же и песни: «Ожидание» («Не сдержать меня уговорами…»), т. II; «Беда» («Я несла свою беду…»), т. I; «Клич глашатаев» («Если кровь у кого горяча…»), т. II; «Частушки» («Подходи, народ, смелее…»), т. II; «Серенада Соловья-разбойника», т. II; «Свадебная» («Ты звонарь-пономарь, не кемарь!…»), т. II; «Ярмарка» («Эй, народ честной, незадачливый»), т. I.
Стр. 63. ИЗ ДЕТСТВА
Содержание этой песни тесно связано с двумя произведениями В.Высоцкого: «Роман о девочках» и сценарием фильма «Каникулы после войны».
Айсорочка — Айсоры — одна из кавказских народностей. «Поплавок» — ресторан на Москва-реке, где выступали цыгане. Клифт — пиджак, китель.
Загремел — сел в тюрьму.
Шпанцыри — порода голубей.
Подснятый — ворованный голубь.
Пырнул — ударил ножом.
Стр. 66. БЫЛ ПОБЕГ НА РЫВОК…
Так называется побег из колонны заключённых, расчитанный на быстроту и неожиданность.
Кумовья — тут — лагерная охрана.
Стр. 68. ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ
Это третья серия, продолжение цикла песен «Ошибка вышла» и «Никакой ошибки» (см. т. I).
Стр. 85. Я ВСЕ ВОПРОСЫ ОСВЕЩУ СПОЛНА…
Сокол — станция метро в Москве.
Стр. 87. ЧЁРНЫЙ ЧЕЛОВЕК
«… берите без доплаты трёхкомнатную камеру мою…» — в последние годы В.Высоцкий жил в трёхкомнатной квартире в кооперативном доме Министерства Культуры на Малой Грузинской 28, в Москве.
Стр. 101. ПОЗДНО ГОВОРИТЬ И СМЕШНО…
Первый вариант этой песни был написан В.Высоцким для Марины Влади, но она её не исполняла, и В.Высоцкий подарил текст К.Казанскому, слегка его переделав под сочинённую Казанским мелодию.
Роман «Черная свеча», написанный в соавторстве Владимиром Семеновичем Высоцким и Леонидом Мончинским, повествует о проблеме выживания заключенных в зоне, об их сложных взаимоотношениях.
Проза поэта – явление уникальное. Она приоткрывает завесу тайны с замыслов, внутренней жизни поэта, некоторых черт характера. Тем более такого поэта, как Владимир Высоцкий, чья жизнь и творчество оборвались в период расцвета таланта. Как писал И. Бродский: «Неизвестно, насколько проигрывает поэзия от обращения поэта к прозе; достоверно только, что проза от этого сильно выигрывает».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Без свободы я умираю», – говорил Владимир Высоцкий. Свобода – причина его поэзии, хриплого стона, от которого взвывали динамики, в то время когда полагалось молчать. Но глубокая боль его прорывалась сквозь немоту, побеждала страх. Это был голос святой надежды и гордой веры… Столь же необходимых нам и теперь. И всегда.
В этот сборник вошли произведения Высоцкого, относящиеся к самым разным темам, стилям и направлениям его многогранного творчества: от язвительных сатир на безобразие реального мира — до колоритных стилизаций под «блатной фольклор», от надрывной военной лирики — до раздирающей душу лирики любовной.
Можно ли убежать от себя? Куда, и главное — зачем? Может быть вы найдете ответы на эти вопросы в киноповести Леонида Леонова и в балладах Владимира Высоцкого, написанных для одноименного фильма. Иллюстрации В. Смирнова.
Роман о реально существующей научной теории, о ее носителе и событиях происходящих благодаря неординарному мышлению героев произведения. Многие происшествия взяты из жизни и списаны с существующих людей.
Маленькие, трогательные истории, наполненные светом, теплом и легкой грустью. Они разбудят память о твоем бессмертии, заставят достать крылья из старого сундука, стряхнуть с них пыль и взмыть навстречу свежему ветру, счастью и мечтам.
Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.