Пес, который взломал дверь - [46]
— Ну как? — спросила я.
— Мы квалифицированы, — сообщила мне Лия голосом, не допускающим возможности обратного, но лицо ее при этом сияло.
— Прекрасно!
Я подняла бутыль с водой над головой, вылила часть воды себе на спину, сделала большой глоток и остатком жидкости наполнила миску Рауди. Затем я принялась рыться в сумке в поисках вознаграждения для собак — огромных собачьих бисквитов, которые всегда прихватываю с собой на соревнования. Собаки принялись водить носами и ронять слюни, но стоило мне вытащить бисквиты, как Кими исчезла, а Рауди рванул поводок. Когда я подняла глаза, то увидела, что Эбби сидит вытянув вперед два сжатых кулака. Рауди топтался на месте и глаз не сводил с ее рук, а лохматая пиранья Кими была готова к нападению.
— Можно им дать? — спросила Эбби. — Это печенка, приготовленная в микроволновке.
Хедер и Султана поблизости нигде не было.
— Конечно, — ответила я, — они ее заслужили. Спасибо.
Собаки выхватили печенку из ее рук и вылизали до последней крошки ладони Эбби, но она все же после этого вытерла руки полотенцем.
— Извините, ребята, — обратилась я к собакам, угощая их бисквитами, — это, конечно, не высший класс, но другого у меня нет. Микроволновка, говоришь?
— Работает на все сто, — кивнула Эбби.
— Я иногда готовлю печенку в духовке, — сказала я, — но только не летом. Это занимает очень много времени, и от запаха потом не избавиться.
— Тебе необходимо обзавестись микроволновой печью, — сказала Эбби. — Просто кидаешь туда мясо и ни о чем больше не заботишься. Наша досталась нам от Роз — она перестала доверять печке после того, как ей поставили кардиостимулятор. Тебе известно об этом?
Я согласно кивнула.
— Ну так вот, микроволновка стала нервировать Роз, когда ей вставили этот стимулятор. Я поняла это так: если приборы работают со сбоями, они мешают действию стимулятора. Ее печка работала нормально, но ей все равно хотелось избавиться от нее, вот она и отдала ее нам. Тебе тоже стоит обзавестись такой.
— Мои собаки наверняка целиком с тобой согласны, — сказала я.
Вскоре танцующей походкой на серебряных каблуках вернулась Хедер в сопровождении Султана, и еще через пару минут помощник судьи стал звать на площадку тех, кто получил квалификацию. Перед нами с Рауди в очереди на площадку стояла миловидная молодая женщина с бернской горной собакой. Бернцы — одна из моих самых любимых пород. Это большие, сильные псы с длинной черной шелковистой шерстью, на которой имеются белые и рыжеватые пятна; это настоящие красавцы, а также любящие и верные товарищи. У нашей соседки по очереди была очень грациозная сука, возможно мелковатая, чтобы выставляться по экстерьеру, но тем не менее первоклассная послушная собака. Я уже видела ее выступления раньше и сегодня смотрела, как она работает.
— Она у вас — молодчина, — сказала я ее хозяйке. — Я видела ее сегодня.
— Да, она наконец-то пришла в форму, — ответила мне женщина.
— Она прекрасно выглядит. Вы не пользуетесь?…
— Да, она начала доставлять мне все больше и больше хлопот, и мне пришлось воспользоваться старой доброй электроникой. Сразу отпала масса проблем.
Женщина улыбнулась и потрепала собаку по голове. Мне страшно захотелось пнуть ее.
Ее собака, конечно же, получила первое место, но когда судья протянул мне ленту за второе место и призовой бокал в подарок, Рауди точно понял, кто сегодня настоящий победитель. Когда народ аплодировал, Рауди стал подвывать и, в то время как судья раздавал ленты, от души помогал ему этими звуками; зрители принялись смеяться. Бернская собака получила первое место и приз моей симпатии, зато Рауди выиграл приз симпатии публики.
— Настоящий трудяга, — сказала хозяйка бернца, имея при этом в виду, что Рауди не в состоянии быть настоящим конкурентом. — Поздравляю.
— Спасибо, — уходя, сказала я.
— Она думает, что я не умею проигрывать, — объяснила я Рауди. — Ну и пусть себе думает.
Несмотря на сильных конкурентов в подготовительной группе — на площадке были сплошные пудели, — Кими получила третье место и еще один бокал в коллекцию призов, а Лия при этом успела пережить сильнейший возрастной скачок — из хладнокровной, вполне взрослой, совершеннолетней девушки она превратилась в буйного, ошалевшего от радости подростка лет двенадцати.
— Ну не душка ли она? Ты гордишься ею? Она самая распрекрасная собака на всем белом свете, правда, Кими? Ты ведь распрекрасная, правда? Теперь я смогу зарегистрировать ее как участницу общих соревнований, так ведь? Сделаю это, как только окажусь дома!
Едва я закончила складывать вещи в машину, силы внезапно покинули меня.
— Кстати, о поездке домой, — обратилась я к Лии, при этом в моей голове плыли вереницы президентов Ассоциации родителей и учителей, кардиостимуляторов, микроволновых печей и старой доброй электроники. — Не могла бы ты повести машину? Я задыхаюсь от жары и безумно устала. О, смотри, вон Бесс. Тебе непременно надо рассказать ей о ваших успехах. Она обидится, если ты этого не сделаешь.
Рядом со столом регистрации в окружении людей и собак, среди которых я заметила Вилли Джонсона с Райтусом, стояла Бесс Стайн. Виски у Вилли казались свежевыбритыми. В одной руке он держал поводок, а в другой — зеленую ленту получившего квалификацию.
Доктор Стэнтон, состоятельный член кинологического клуба, удавлен поводком. Холли берет к себе его осиротевшего пса Рауди и постепенно втягивается в расследование убийства. Однако находчивая Холли Винтер с помощью четвероногих друзей находит разгадку тайны.
Доктор Стэнтон, состоятельный член кинологического клуба, удавлен поводком. Холли берет к себе его осиротевшего пса Рауди и постепенно втягивается в расследование убийства. Во втором романе орудием убийства оказались ножницы, а количество трупов увеличилось. Однако находчивая Холли Винтер с помощью четвероногих друзей находит разгадку тайны.
Холли Винтер хватало забот и с одной собакой, но волею судьбы у нее появляется вторая — лайка Кими, которая потеряла своих предыдущих хозяек при весьма странных обстоятельствах. Прослеживая жизненный путь своей новой питомицы, Холли неожиданно находит разгадку тайны.
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.