Первый рейд Гелеарр - [41]

Шрифт
Интервал

— Но я… — на лице девушки появился испуг, она еще только в теории эту тему изучала.

— Ничего не хочу слышать. У нас дела поважнее будут и силы на другое понадобятся.

— Я не хочу им навредить случайно.

— А я не хочу, чтобы кто-то вернулся с операции с отформатированным мозгом.

— Я… попробую.

— Вот и хорошо. И, Кармен, — Джессика взяла перепуганную девушку за плечо, — все будет хорошо. Расслабься. Это легче, чем кажется.

Кармен нервно сглотнула и утвердительно кивнула.

— А теперь, дорогие мои, идем спать. Вперед.

Троица развернулась и отправилась по своим комнатам. Джессика смотрела им вслед, уперев руки в боки, и не заметила, как из темноты в районе талии выдвинулись две руки. Алекс привлек ее к себе. От неожиданности Джессика чуть не подпрыгнула. Парень улыбался. Она пнула его локтем в живот.

— Вот зараза! — стараясь не повышать голоса, сказала Джессика. — Сколько лет прошло, а ты все так же подкрадываешься. Вот из кого бы вышла отличная старая вредная вахтерша! Черт, и когда я научусь тебя слышать? Ходишь как привидение.

— Что у нас тут? — как ни в чем не бывало спросил Алекс.

— А ты типа не слышал?

— Не все.

— Завтра берем агентов Телепатопии.

— Рисковая затея.

— Вся наша жизнь — риск. Сам это постоянно говоришь. Но они начали проявлять активность.

— Хорошо, раз придумала, значит, сама командовать будешь операцией. Но только не рановато ли ты Кармен такие задачки ставишь? Наша это работа, а не ее.

— Подстраховку на крайние случаи тоже надо готовить.

— Подстраховку? Я тут подумываю, что скоро их возвращать пора будет, а ты подстраховку готовишь? Или я пропустил что-то? Мы на войну собираемся?

— Нет, не собираемся. И я не говорю, что возвращать их не надо. Просто подумай хорошо прежде, чем отправлять их на Землю. А заодно спроси у них, хотят ли они этого.

— Хотят — не хотят, а возвращать надо. Так или иначе. И на курсы их, пока не обуздают свои способности. Под нашим надзором…

— А как насчет исчезновений?

— А что насчет них? Это дело местных силовых структур. Мы не обязаны ловить маньяков.

— Ты меня совсем за дуру держишь? На учебных играх я, помнится, целый подвал выжгла, потому что испугалась того, что там сидело. И это был не маньяк.

— Ага, значит, ты хочешь, чтобы и студенты у нас пропадать стали?

— Да нет… Короче, не спеши их пока отправлять домой. Это я тебя прошу как твой лучший помощник и как любимая женщина.

На лице Алекса отразилась таинственная улыбка. Он давно не слышал от нее просьб, которые, вместо весомых аргументов, базировались лишь на доверии к ней. Это значило, что она сама запуталась и не могла найти разумных объяснений происходящему в последнее время. И формулируя просьбу "как любимая женщина" Джессика, прежде всего, интуитивно боялась непредвиденных последствий невыполнения этой просьбы. А ее интуиции он всецело доверял.

— Так как насчет Кармен? — после некоторых раздумий спросил Алекс.

— Но ты же подстрахуешь?

— Я-то подстрахую, но ты учти, что ее не совсем стабильная ментальная основа может нам где-нибудь боком вылезти.

— Алекс, ее учил ты, а я знаю, как ты это делаешь. Если помнишь, меня ты тоже учил.

— Опят на меня повышенные надежды. Всего-то пару занятий…

— Я уже многократно видела результат таких "пары занятий". Очень хороший результат. Ты меня всего за четыре урока такому научил, что некоторые годами понять не могут.

— Хорошая ученица.

— Хороший учитель. А ты опять в себе сомневаешься?

— Всегда и во всем. В любое время, в любом месте. Особенно после вашей подготовки. И даже сейчас, с такой практикой за плечами. Так было, есть и будет. И я не вижу веских причин меняться…

— Ну, только идиот может быть абсолютно уверен в своих способностях и полагаться на практику. А ты не идиот. По крайней мере, я в это очень сильно верю.

— Ну, спасибо!

— Всегда пожалуйста, — Джессика откинула голову назад и поцеловала его. — Приходите за добавкой. А лучше… пошли сейчас…

— Рип прибьют меня.

— Не-а. Они, между прочим, ждут тебя в моей комнате. Мы посовещались и решили, что спать теперь будем вместе. Дабы не возникало глупых вопросов.

— Я так не могу.

— Можешь. Тебе сейчас нужна я. А мне нужен ты. Поэтому давай пройдем в этот раз мимо бессмысленной демагогии, которая тебе так нравится, и ты просто с этим смиришься.

— Совсем совесть потеряла, Джес.

— По отношению к тебе никогда особо и не терзалась ею. Пошли.

Девушка пошла наверх, легко, но настойчиво, потянув его за собой.

— А это что? — спросил Алекс, подняв ножку от табуретки.

— Методы воспитания молодежи, — Джессика забрала деревяшку из рук парня, которая тут же стала рассыпаться у нее в руках, а остававшийся древесный прах — растворяться в воздухе. Лишь небольшой кусочек превратился во что-то бесцветное и почти жидкое. Извиваясь, словно змея, эта субстанция быстро скрылась в рукаве девушки.

Алекс пошел за Джессикой, и через минуту лестничную площадку вновь поглотила тишина, нарушаемая лишь ударами дождя о стекла.

* * *

Каролина сидела в углу комнаты и поглаживала винтовку. Серовато-зеленый корпус из таинственного материала был немного шершавым, но приятным на ощупь. Когда-то Алекс сказал, что если все пойдет нормально, то они никогда не узнают и десятой части возможностей техники, которой их обеспечивали. Видимо, что-то все-таки пошло не так. Пока они сидели и ждали, Каролине и Биллу успели объяснить несколько режимов этого оружия, их включение и выключение, преимущества и недостатки. Итак, насколько поняли бывшие студенты, винтовка образца С-104 помимо обычных боевых и разрывных патронов, а также режима снайперской стрельбы, обладала еще возможностью стрелять бластерными, лазерными и ПВЭ (повышенной вместимости энергии) лучами любой длинны и практически любой необходимой скорострельности. Также у них был непонятный до конца режим "Выжигатель" и обычный огнемет. Любой из видов физического боезапаса генерировался из вставных картриджей по принципу, схожему с тем, что использовался клайзером, а энергетический запас просто постепенно самовосстанавливался. Помимо этого, винтовка имела встроенный голопроектор сканера движений, биодвижений и просто сканера, структурировавшего на мониторе карту местности в пределах 150 метров. Алекс сказал, что винтовка при правильном использовании способна по боевой мощи заменить стационарный башенный крупнокалиберный пулемет или подобный бластомет. Каролина задумалась, зачем в руках одного бойца заключать такую мощь. Ей почему-то показалось, что необходимость в этом все-таки была, ибо кто-то же это оружие разработал и чем-то он руководствовался. Еще ее интересовала разница между бластерными и лазерными лучами. Алекс лишь сказал, что разница приблизительно, как между обычными и разрывными патронами, и пообещал позже поподробней объяснить.


Рекомендуем почитать
Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Игра не на жизнь. Проходная пешка

«Когда вглядываешься в бездну — бездна заглядывает в тебя». Если рискнули играть в магию — магия может запросто сыграть вами, словно разменной пешкой. И тогда невинная «ролевая игра» по мотивам «Властелина Колец» обернется кровавым кошмаром, провалом в бездну, беспощадной войной миров. Потому что реальные эльфы ничуть не похожи на те прекрасные создания, что воспевал Толкин, — для настоящих эльфов, возомнивших себя высшей расой и кичащихся собственным первородством, человеческая жизнь не стоит ни гроша, мы для них — низшие существа, которых следует истреблять, не щадя ни женщин, ни детей.


Разбросанные. Книга троллей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инспектор по сказкам

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вурдалачий камень

Камни бывают разные. В некотором смысле памфлет в стиле фэнтези на один такой.


Похождения Сируса, или Как сложно быть аболиционистом. Том 1

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.