Первое дело - [5]
Далее: ветку отломили от маленькой ёлки на другом конце леса и притащили сюда. Ветка была у грабителей с самого начала. Следовательно, они это спланировали. Следовательно, они умные.
- Браво! - сказала Жаби, чувствуя гордость за шефа.
- Значит, это точно был не голодающий бедняга и не мелкий воришка, утащивший один орех. Здесь орудовали крупные воры.
- Крупные воры должны сидеть в тюрьме! - заявил бельчонок. - И мелкие воришки тоже!
Жаби покраснела.
Комиссар сказал:
- Если кто-то своровал из-за того, что у него от голода болел живот, это не очень страшное преступление.
- С какой это стати? - возмутился бельчонок. - Ореха ведь больше нет. Подумай о его бедном, грустном хозяине. Ведь орех не вернётся ко мне только потому, что его съел какой-то мелкий воришка.
Комиссар поднял указательный палец, и бельчонок замолчал. Иногда комиссар чувствовал, что просто вынужден перебить собеседника.
- Сколько всего у тебя орехов?
- Пятнадцать тысяч семьсот четыре, - выпалил бельчонок. - Пятнадцать тысяч семьсот четыре.
Комиссар кивнул.
- В нашем лесу всем должно быть хорошо, - сказал он. - Нельзя, чтобы преступления оставались безнаказанными. Но если кто-то попал в беду, если у него от голода кружится голова и ему надо поскорее что-нибудь съесть, чтобы не упасть в обморок, мы должны отнестись к этому с пониманием. Мы должны быть великодушны. Мы все.
- Мы все! Великодушны! - фыркнул бельчонок. - Ну знаете! Слов нет, как я зол. Я пошёл домой.
И он решительно зашагал прочь. Жаби выдохнула.
- Хм-м. Это может быть кто угодно, - сказал комиссар.
Жаби почесала за ухом и задумалась. Кто бы это мог быть?
Кролик, бобр, птица, думала она. Нет, не птица, птица бы улетела.
Заяц, ёж, шмель, думала она дальше. Нет, не шмель, зимой шмелей обычно не встретишь.
И тогда она подумала о самом опасном животном. Самом опасном и хитром звере в лесу. Потом ещё об одном таком же. О двух опасных и хитрых животных!
Жаби очень испугалась. Но она обязательно должна провести важное и рискованное расследование. Она вдруг почувствовала, что её знобит. Однако расследование провести надо. Ведь она теперь полицейский. Она должна показать, что на что-то годится. Что не задаром съела этот дурацкий орех.
- Шеф, у меня есть идея, - сказала она. - Думаю, надо искать далеко, очень далеко: глубоко в снегу, в узких норах и на высоких деревьях.
Комиссар Гордон тяжело вздохнул. Он уже так устал.
- Шеф, я думаю, я должна сделать это сама. Комиссар облегчённо выдохнул и улыбнулся.
- Браво! - сказал он. - Ты отважная мышь. А я тем временем пойду домой и составлю список подозреваемых. И проштампую кое-какие бумаги. К твоему приходу я согрею молока. И мы перекусим обеденными кексами из последней большой банки.
Жаби хотела ещё кое-что спросить, но комиссар только поднял указательный палец.
И коллеги расстались.
У Жаби был план. Она допросит мышей, зайцев и кроликов. Не кажется ли им, спросит она, что орехи украл самый опасный и хитрый зверь?
Она посетила всех, кого знала. Спустилась в тесные норы к лесным мышам, и мыши серьёзно кивали в ответ на её расспросы. Заглянула в песчаные кроличьи норы, и кролики тоже серьёзно кивали. Проскакав по бескрайним полям, повстречала зайцев, которые согласились: да, их бы ничуть не удивило, если бы самые хитрые и опасные теперь принялись и за орехи тоже.
Что ж, наверно, она права.
А значит, пора переходить ко второй части плана.
Жаби залезла высоко на дерево и обратилась к синицам, воробьям и зябликам. Собрав вокруг себя десять пичужек, она шёпотом велела им лететь на все четыре стороны, далеко-далеко, и искать опасного хитреца.
- Ищите! Именем закона! - гордо воскликнула Жаби, и птицы, услышав команду, вспорхнули и исчезли. Они отправились на поиски, чтобы потом рассказать ей, где скрывается опасный хитрец.
Вскоре поступили первые сведения.
Запыхавшись, прилетела маленькая лазоревка. Опасный хитрец обнаружен в свой норе. Далеко-далеко.
Пора приступать к третьей части плана.
Нельзя терять ни минуты, С колотящимся сердцем Жаби отправилась к норе. Нора находилась за лесом и не относилась к округу комиссара Гордона. Но правосудие не знает границ. Полиция должна ловить воров, где бы они ни прятались.
Совершив длинный марш-бросок, Жаби прибыла на место и теперь пробиралась в воровское логово. Сердце до сих пор колотилось - теперь уже от страха и возбуждения, У неё даже хвост дрожал - так ей было страшно. Но она всё-таки спустилась вниз. Пахло здесь омерзительно.
Всё глубже и глубже. Всё темнее и темнее. Наконец Жаби увидела опасного и хитрого злодея. Он спал. Жаби чуяла его резкий запах. Видела его острые зубы.
Она отважно, на цыпочках, обошла всю нору. Но никаких орехов не обнаружила.
Вор, должно быть, спрятал их в специальном месте, подумала она. Ну и хитрюга!
Так же тихо, как пришла, Жаби выскользнула на свет. Остановилась на снегу и попыталась успокоиться, вдыхая свежий, холодный воздух. Она была чрезвычайно собою довольна и поспешила назад, к своему комиссару.
Сердце колотилось от предвкушений.
ГЛАВА 7
Полицейские думают и ставят печати.
По возвращении Жаби обо всём доложила комиссару Гордону
У комиссаров Гордона и Жаби из четвёртого детектива прославленного шведского писателя Ульфа Нильсона появляются юные помощники. Гордон готовит смену: он открывает лесную полицейскую школу и воодушевлённо учит молодёжь, как отдавать честь, сидеть в засаде, идти по следу и мастерить фуражки… И вдруг понимает — он никогда не интересовался происхождением своей коллеги Жаби: откуда она родом, кто её семья… Удивительно, но сама Жаби ничего о своём прошлом не помнит! Полицейские и их помощники вместе отправляются на поиски. О предыдущих расследованиях лесных полицейских читайте в книгах «Комиссар Гордон.
В лесу происходит что-то нехорошее. Кто-то говорит всем зверям ужасно обидные слова. Но кто этот злоумышленник? И почему он расследовать мудрому и опытному комиссару Гордону помощнице Жаби. Дело оказывается не таким уж и простым. Где написано, что дразниться — это плохо? Как вообще понять, что можно, а что нельзя? Тёплая и полная доброго юмора повесть одного из выдающихся шведских детских авторов Ульфа Нильсона с иллюстрациями голландской художницы Гитты Спе — продолжение истории о комиссаре Гордоне и его помощнице Жаби, которая началась в книге «Комиссар Гордон.
Третья часть трогательных детективных историй для маленьких читателей о старом детективе жабе комиссаре Гордоне и его помощнице мышке Жаби. Гордон уехал в длительный отпуск. И Жаби теперь должна одна вести расследования. Она так мечтала стать полицейским, но как же нелегко оказалось работать без напарника! Особенно когда кто-то подозрительный бродит ночью вокруг отделения. Жаби решается навестить Гордона в его домике на озере, чтобы просить о помощи. Дружелюбный и философский детектив одного из выдающихся современных детских писателей Ульфа Нильсона с прекрасными иллюстрациями Гитты Спе. Ранее в серии вышли «Первое дело», о знакомстве героев, и «Последнее дело?» о том, как Жаби стала комиссаром.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.