Первое дело Матильды - [35]

Шрифт
Интервал

– Понимаю, – киваю я, переваривая обилие новой информации, прежде чем вернуться к нашему делу. – Но сегодня у хранилища Шпруделей вас даже язык подвёл?

– Я ощупал сейф и облизал его, – тихо говорит Рори, – но совершенно ничего не произошло. Так, словно… это опять прозвучит несколько странно – словно сейф и сам не понимает, что он жертва преступления… – Поднявшись из кресла, Рори с задумчивым видом принимается расхаживать среди своего собрания всевозможного барахла, пока резко не останавливается, будто его внезапно осенило. – Возможно, потому, что никакого преступления в узком смысле слова не произошло, – тихо бормочет он себе под нос.

– Что вы имеете в виду? – не понимаю я.

– Вот просто представь себе на секунду, что ты сейф, – говорит застенчивый детектив.

– Допустим, – говорю я.

– Итак, ты сейф и стоишь себе в комнате, – продолжает Рори. – А потом кто-то входит в комнату, набирает правильную комбинацию цифр, открывает сейф, забирает жемчужину и снова закрывает сейф. Опять-таки с помощью нужного кода. Заподозришь ли ты, будучи сейфом, что здесь совершается преступление?

– Трудно сказать. А какой я сейф – шустрый или тупой? – дурачусь я, но тут же стараюсь принять серьёзный вид, как и положено многообещающей представительнице молодых сыщицких кадров. – В общем, так: если кто-нибудь набирает верную комбинацию цифр, это, конечно, не выглядит как преступление, – говорю я. – Но если этот кто-то забирает из сейфа жемчужину, то это кража. А значит, преступление.

– Разве что… э-э-эм… – робко говорит Рори, – разве что этот человек каким-то образом может претендовать на жемчужину Шпруделей. Например, потому, что он член семьи, – на лицо сыщика ложится тень. – Если исходить из фактов, то Шарлотта действительно подходит на роль преступницы. Она член семьи Шпруделей и единственная, кто знает нужную комбинацию цифр. И на сейфе обнаружились только её отпечатки.

– Но вы же не думаете на самом деле, что это сделала она? – на всякий случай уточняю я.

– Нет. Разумеется, нет, – мотает головой Рори. Доктор Херкенрат – понял он, о чём речь, или нет – согласно лает. – Мне только интересно, почему комиссар Фалько так уверен в её виновности, – задумчиво наморщив лоб, говорит сыщик.

– По мне, так подозреваемый номер один – Дориан Шпрудель, – заявляю я. – В конце концов, он тоже из семьи Шпруделей. Комбинацию цифр он мог выяснить с помощью каких-нибудь уловок. И в отличие от Шарлотты у него есть мотив: ему нужны деньги!

– Возможно, – скорее сам себе отвечает Рори. – Но почему он тогда украл не все украшения, а только жемчужину? – Глубоко задумавшись, он скользит пальцами по центрифуге для просушки зелени на полке стеллажа, а затем, обернувшись ко мне, краснея и запинаясь, говорит: – В любом случае мне нужна… я… э-э-эм… мне нужна твоя помощь, Матильда. Конечно, я и дальше буду пытаться найти предметы, которые мне что-нибудь раскроют. Но с этим всё может оказаться очень сложно, раз уж даже непосредственно на месте преступления не обнаружено никаких следов. Боюсь, на этот раз нам без опросов не обойтись, и я… э-э-э… просил бы тебя… эту часть расследования взять на себя.

Вот это да! Похоже, я действительно становлюсь коллегой!

– Честно говоря, я уже немного поработала в этом направлении и опросила Лану Берг и Дориана Шпруделя, – гордо возвещаю я и сообщаю Рори про больную ногу Ланы, сомнительное алиби Дориана на время между десятью и одиннадцатью и о том, какое эти оба произвели на меня впечатление. – Лана Берг странная. Есть в ней что-то ненастоящее. Уверена, она что-то скрывает. А Дориан… Я бы ни одному его слову не доверяла. Вы же сами его только что видели. А что касается его драки с усачом – заметили, что Дориан, рассказывая об истории с долгами, не смотрел мне в глаза? Потому что это сплошное враньё. Они подрались из-за чего-то другого. Судя по всему, в этом доме у каждого свои тайны. Завтра я первым делом возьмусь за дворецкого. Если повезёт, вытащу из него в качестве исключения что-нибудь правдивое. А потом нам стоило бы…

– В деталях наши действия обсудим завтра утром. Если ты хочешь успеть домой вовремя… – Рори застенчиво показывает на стоящие на полке часы с кукушкой, и я с ужасом вижу, что уже больше половины восьмого. Вообще-то с госпожой Цайглер всегда можно договориться, но здорово злится она только в одном случае: если я опаздываю! Нельзя терять ни секунды!

– Пойдём, Доктор Херкенрат! Вперёд! – командую я, срочно собравшись и на бегу прощаясь с Рори: – До завтра! В восемь буду.

– Э-э-эм… Матильда? – робко окликает он меня, когда я уже стою в дверях. – Твои опросы… Очень хорошая работа. Это… э-э-э… я и хотел тебе сказать.

Похвала от застенчивого детектива! За мою расследовательскую работу!

Только нечеловеческим усилием воли мне удаётся сдержать торжествующий вопль.

– Спасибо, Рори, – подчёркнуто непринуждённо говорю я и, мегагордая, с радостно бьющимся сердцем выскальзываю за порог.

16

Коалы, пуговицы и сон

На остановку на Зайленцерштрассе мы с Доктором Херкенратом успеваем вовремя. Трамвая, увы, нет. Из-за сильного снегопада он опаздывает на добрых пятнадцать минут. При минусовой температуре пятнадцать минут – это целая вечность. Дрожа от холода, я бегаю туда-сюда по остановке, пытаясь хоть немного сохранить тепло. Задержка трамвая означает, что в нужное время мне дома никак не оказаться. Я уже догадываюсь, какой при таком раскладе предстоит разговор с госпожой Цайглер. В случае опоздания она не принимает в качестве уважительной причины ни землетрясение, ни торнадо, ни снежные заносы.


Рекомендуем почитать
Кинжал Улугбека

Герои повести расследуют убийство, происшедшее во время раскопок древней Шахрухии.


Тайна бронзовой статуи

Даже в Испании, куда отправились на каникулы члены Детективного Клуба Холли, Трейси и Белинда не обошлось без приключений и расследований. Юные сыщицы не смогли оставить свой знаменитый красный блокнот без записей. Подруги подробно вносили в него все, что касалось кражи драгоценностей из разбитой витрины ювелирного магазина, таинственного исчезновения мраморного ангела с ночной улицы Барселоны и загадочного перемещения бесценного экспоната Лондонской художественной галереи в испанскую деревушку. Есть ли связь между всеми этими происшествиями или девочки напрасно тратят время, распутывая клубок странных событий?..Ранее повесть «Где прячутся ангелы?» выходила под названием «Тайна бронзовой статуи».


Твари из дальнего далёка

Когда мои родители сняли для летнего отдыха дом в маленьком городке под названием Блэрингвилль, я сразу решила, что это плохая идея. Ему скорее подошло бы название Наденьвилль. Но так уж вышло, что эти каникулы были какими угодно, но не скучными. Все началось с того, что мы с братом сунулись в шкаф, который нам было запрещено открывать…


Возвращение в лагерь призраков

Дастин Миниум очень не хотел отправляться в летний лагерь. Но он понятия не имел, что его там ждет. Он не знал, что его ждет встреча с Похитителем — ужасным существом в облике лисы, которое подстерегает людей в окружающих лагерь лесах. Но именно Дастину предстоит дать бой ужасной лисице…


Спасатели

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайна каньона шакалов

Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей Ф. Диксона о приключениях братьев Харди. Теперь юные сыщики Фрэнк и Джо действуют уже в наши дни.В этот раз братья разоблачают преступников, осквернявших могилы индейского племени.