Первая мировая - [74]

Шрифт
Интервал

Во время службы сестрой милосердия в Осовецкой крепости, в краткие минуты отдыха Марию Николаевну радовало общение с отцом и, практически ежедневно, приходящие в ее адрес письма и почтовые карточки. В основном они были от матери, жившей в ту пору в Москве, и от мужа, который воевал в нескольких километрах от Осовца, неподалеку от Варшавы. С почтой в Осовце, по сравнению с другими участками фронта, дела обстояли неплохо. Этому способствовало железнодорожное сообщение и наличие шоссе и грунтовых дорог. В крепость достаточно часто поступала периодическая печать — журналы и газеты. Мария Николаевна любила читать журналы «Нива», «Родина», другие иллюстрированные периодические издания. Впрочем, во время отдыха она читала и много книг — художественных и специальных. Особенно она любила читать поэмы и стихи русских поэтов. Наверное, неспроста, первой книгой, которую мне подарила бабушка совсем в юные годы было отдельное издание А.С.Пушкина — поэма «Руслан и Людмила». Эта небольшая уже сильно потрепанная книжица хранится у автора до сих пор.

Строки стихов, посвященные раненым бойцам Первой мировой всегда трогали ее сердце. Возможно подобные стихотворения, когда то повлияли на выбор ее стези:

Раненым
Не дорогие хризантемы,
Несите раненым любовь.
За нас, пока мы были немы,
Они в бою пролили кровь.
А им не надо лучше счастья, —
Всю жизнь томящимся в тоске, —
Как — дрожь почувствовать участья
В родной протянутой руке.
Святая нежность без названья
В сердцах рождается простых.
Их просветленное молчанье
Красноречивей слов пустых.
Они в лицо глядели смерти,
Не отводя упорных глаз.
Их взгляду ясному поверьте,
Поймите их. Не надо фраз.
Чтоб знали чистые, как дети,
Герои славных долгих битв,
Что это праздник в лазарете —
Свиданья, полные молитв!
К святым сердцам не будьте немы, —
Они на подвиг рвутся вновь.
Не дорогие хризантемы,
Несите раненым любовь!
Письма раненых
С какой печалью и любовью
Читаем мы, сквозь слез туман,
Листки, написанные кровью,
Струящейся из ран…
На нас глядят из каждой строчки
Все те же милые глаза,
Нам снятся пушки, рощи, кочки
И бранная гроза!
И мы следим за каждым шагом,
Не покидая ни на миг
Того, кто рухнул за оврагом
И выронил свой штык.
Мутится взгляд его от муки,
В крови — томительный пожар,
И вот протягивает руки
Спаситель санитар!
И под огнем жестоким боя,
Оставив красный, влажный след,
Несут сраженного героя
В походный лазарет.
Здесь ночи тянутся в томленье,
А сердце снова рвется в бой,
Он слышит пуль глухое пенье
И пушек дикий вой.
Штыки щетинятся стальные
И знамя веет над полком,
А где-то ждут его родные
В осиротелый дом
С какой печалью и любовью
Читаем мы, сквозь слез туман,
Письмо, написанное кровью,
Струящейся из ран[79].
Яков Годин

С волнением автор этой книги иногда просматривает пожелтевшие, потрепанные страницы периодических изданий российского государства, которого в прежних очертаниях уже нет на карте мира. Возможно, не только Мария Николаевна, но и другие герои обороны крепости Осовец, читали первый номер новогоднего выпуска журнала Родина за 1915 г. — год героической обороны крепости Осовец (Рис. 41). На титульном листе этого журнала имеется символическое изображение матери-Родины в былинных доспехах, шлеме и с мечом в одной руке. Рука об руку она идет вперед навстречу разрывам снарядов, вместе с мальчиком — символом, одновременно, Нового Года и Русского народа. Мальчик держит в руке, развевающееся на ветру, знамя. На знамени написано слово Победа. Это знамя удивительным образом напоминает Знамя Победы в Великой отечественной войне 1945 г. Как будто художник Георгиев — автор этого изображения «отложенной мечты», смог побывать в будущем и донести окончательные итоги войны с Германией из 1945 в 1915 год. Рядом с этим художественным произведением размещено стихотворение М. Семенова, которое воспроизведено далее:

На Новый Год
Пусть под орудий грозный гром
Мы этот год кончаем старый;
Пусть с гордым, дерзостным врагом
Еще не кончен спор наш ярый;
Но грянет день; побед заря
Над нами радостней заблещет,
Пред мощью Русского Царя
Безумный недруг затрепещет.
Орел двуглавый развернет
Еще величественней крылья,
И от меча погибнет тот,
Кто дерзко поднял меч насилья.
С молитвой жаркой на устах
Мы этот год встречаем новый
И с верой пламенной в сердцах
Пойдем мы снова в бой суровый —
И Русь год новый обновит
Победой радостной и славной,
И Царь-Царей благославит
Народ великий православный.

Таким образом, в постоянных трудах незаметно пролетели несколько месяцев 1915 г. Затем после очередного интенсивного обстрела, Мария Николаевна была ранена осколком в голову и эвакуирована в тыл русской армии. Там она проходила основной курс лечения.

Она вспоминала, что ее дедушка и бабушка были представителями рода Слупских, имели квартиру в Варшаве (на Маршалковской), поместье под Варшавой, иногда жили в Санкт-Петербурге и Москве. У семьи были земельные угодья, собственный выезд, конюшни и несколько карет с гербами Слупских. Вензелем этой ветви рода Слупских были сплетенные латинские буквы «S» и «W», первая, по-видимому, от начальной буквы фамилии, вторая буква, скорее всего, отображала начальную букву Варшавы и обозначение одного из гербов многочисленных ветвей польской шляхты, имеющих эту фамилию. Этот герб имеет форму буквы «W» и в геральдике называется «Абданк». В средние века одна из ветвей Слупских, являвшихся владетельными князьями Померании, имела герб в виде фантазийного образа Грифона — полуптицы-полульва.


Рекомендуем почитать
Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).