Персона - [77]
– Мадам, я пришел вам помочь. Если вы слышите меня, подайте какой-нибудь знак. Мадам, я сейчас к вам прикоснусь. Не бойтесь, я здесь, чтобы вам помочь.
Ламбер осторожно вытянул вперед руку, чтобы коснуться ее спины, стараясь сохранять плавность движений. Обычно это у него получалось. Его дед был животноводом из департамента Тар, поэтому в детстве он каждое лето проводил, приручая животных. Спокойные, неторопливые жесты, главное, чтобы не резкие. Такой контакт устанавливал доверие. Перчатка Ламбера вошла в соприкосновение с кожей пострадавшей в районе левой ключицы. Мгновение ничего не происходило.
– Контакт.
Затем он положил на спину женщины всю ладонь, забыв одну из основополагающих истин, которым его научил дед: «Никогда не застигай животное врасплох, иначе оно отреагирует инстинктивно, исходя из чувства страха, и в лучшем случае убежит, а в худшем – порвет тебе задницу, стараясь себя защитить».
Фигурка мгновенно выпрямилась, и в шлемах всех, кто слушал доклады Ламбера, послышался тот самый хрип, который за несколько часов до этого описывал студент.
– Черт! Это еще что такое?!
Ламбер тоже заорал, упал на пятую точку и задом отполз назад с грацией перевернувшегося кверху лапками паука.
– Что с тобой? – завопил Лабро.
– Ни хрена себе…
Ламбер больше ничего не слышал, его обуял страх. Теперь капитан и Лоране видели лицо жертвы на мониторе. Выпрыгнув ниоткуда, будто черт из табакерки, она появилась в поле зрения камеры и бросилась на Ламбера. Все синхронно подпрыгнули. На ней была каменная маска, очень похожая на те, что полиция обнаружила на лицах Филиппа Сильвы и Виржини Дебассен. Она, как безумная, крутила во все стороны головой, молотя в воздухе оставшейся левой рукой и культей правой. Из-под камня, закрывавшего ее лицо, рвались чудовищные хрипы. Она вдруг застыла на месте, нащупала его рукой, схватила у лба и рванула изо всех сил, какие у нее еще остались. Окровавленная маска упала на подстилку из костей, прихватив с собой и часть ее лица. Ее плоть жуткими уродствами прорезали надрезы. Картинка на контрольном экране дергалась во все стороны, словно в дрянном фильме, снятом документалистом-любителем.
– Да соберитесь вы, Ламбер!
В эти несколько переданных по рации слов Лабро вложил всю свою власть и авторитет.
Выпрямившись, фигурка уже не производила впечатления девочки лет четырех-пяти. Ее рост составлял около ста семидесяти сантиметров, а женские формы не оставляли никаких сомнений касательно возраста. Ламбер перевел дух, взял себя в руки и навел камеру на ее лицо. Свет озарил собой то, что вот уже несколько дней таковым больше не являлось. Если когда-то она была человеком, то теперь превратилась в монстра.
Первым делом Ламбер увидел в передней части головы зияющую дыру. У нее был отрезан нос. В результате воспаления плоть смешалась с коркой и гноем. Боль, изводившая ее при каждом вдохе, наверняка была невыносимой. Под бровями, с обеих сторон от дыры, больше ничего не было.
– Мадам, я пришел вам помочь, мы вас отсюда вытащим.
Она не отвечала. Из ее рта вырывался бессвязный, утробный, хриплый звук. Увидев, что она никуда не делась и находится там, где и раньше, Ламбер почувствовал облегчение. Луч фонаря осветил ее ротовую полость. С губ жертвы стекала красная жидкость. Спасатель также заметил, что из ее ушей вытекает какая-то жижа. Маленькая фигурка превратилась в большую клетку, хаотично двигалась и поднимала левую руку, будто пытаясь что-то найти.
– Ей отрезали нос и язык. А также выкололи глаза и, вероятно, проткнули барабанные перепонки. Я не могу войти с ней в контакт. Что мне делать дальше?
Размах мучений, которым подвергли эту женщину, поистине ошеломлял. Ламбер не представлял, каким больным разумом надо было обладать, чтобы так ее изуродовать. Жертву лишили всех органов чувств. Она больше не могла ни видеть, ни обонять, ни слышать, ни осязать, ни воспринимать вкусы и была теперь заперта внутри себя. Ее разум потерял всякую способность к общению с окружающим миром. Руку Ламбера на своей спине она, по всей видимости, посчитала необъяснимой опасностью. Ее заточили в темницу собственного сознания – обрекли жить и общаться только с собой, но больше ни с кем.
Тишина продлилась всего две-три секунды, не больше, но всем показалось, что она затянулась на несколько минут. Лабро не знал, какой отдать приказ. Насколько он помнил, ему еще никогда не доводилось не то, что присутствовать при подобной спасательной операции, но даже слышать о такой. Фрэнк, со своей стороны, пытался анализировать все, что описывал Ламбер. Варварство, необходимое для того, чтобы заставить человека так страдать, казалось невероятным и представляло некую форму абсолютного зла, подойти к которому вплотную мог единственно кинематограф. К счастью для комиссара, ему сейчас ничего не надо было говорить.
– Эй, куда вы, нахрен, подевались? Что мне делать?
Застыв перед экраном, Лабро смотрел на женщину, теперь запертую внутри себя, представляя на ее месте собственную дочь. Той недавно исполнилось двадцать. Веселая и жизнерадостная, она год назад ушла из отчего дома учиться и обрести независимость. А если бы что-то такое случилось с ней? Лабро не мог отвести от экрана взгляд.
Фредерик Дар, современный французский писатель, известен у себя на родине не меньше, чем Бальзак или Дюма. Не только острый сюжет, не просто чтиво, а талантливая, психологически точная напряженная проза — вот секрет его успеха.
В Парижском Национальном музее обнаружен чудовищно изуродованный труп одной из сотрудниц. К телу приколота записка со странной надписью: «Человек вырождающийся».И это — лишь одно из звеньев в цепи чудовищных преступлений, происходящих в музее.Убийца ведет изощренную игру, всякий раз оставляя следователям подсказки — листья растений и отрывки из научных трудов, минералы и раскрытые книги…Полиция никак не найти связь между этими символическими знаками.И тогда собственное расследование начинают детективы-любители: известный антрополог Питер Осмонд, его коллега — священник и ученый отец Маньяни и сотрудница архива Леопольдина Девэр…
Роман Айры Левина «Дочери Медного короля» из сборника «Остросюжетный детектив», выпущенного без номера в 1993 году.
В одной из московских коммунальных квартир умерла одинокая старушка – Алевтина Ивановна Воробьева. Все хлопоты, связанные с похоронами, взяла на себя сердобольная Василиса. Похоронили бы старушку и забыли, но в последние мгновения она поведала всем тайну о драгоценностях, которые хранила еще с революционных времен. Соседи моментально решили, что нажитые Алевтиной Ивановной сокровища хранятся здесь же, в их квартире. Все важные дела отошли на второй план. И в самом деле, что может быть неотложнее поиска старинных бриллиантов?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.