Перпендикулярный мир - [58]
— Зачем? — опять не понял Иван. — Чтобы злее быть?..
— Не знаю, — сказала Маша, и опять принялась думать. Когда она начинала думать, как заметил уже Иван, это ничем хорошим не заканчивалось. — Может быть, я хочу все потерять, чтобы у меня ничего не осталось.
— Ты этого не сможешь сделать, я тебе обещаю, — сказал Иван. — У меня, когда ничего не осталось, — была квартира, и туда я мог вернуться, в любой момент, закрыться там, и не подходить к телефону, ходить по комнатам с пылесосом, и пылесосить… Он так гудел, ты не представляешь, так уютно гудел, словно мурлыкал кот… Даже, если бы она сгорела, она все равно бы осталась. Потому что, внутри себя, ты всегда состоишь из частей, — в которых заключено то, из чего ты состоишь… Но что заключено в этих частях, ты можешь не знать. Только когда что-то пропадает, ты понимаешь, что лишился своей части, — когда, например, взрываются папа с мамой, тогда понимаешь, что это была твоя часть, и ее больше не будет… Но все равно она есть, все равно ее нельзя лишиться. Потому что она была… Do you understand me?
— Ванечка, я хочу, чтобы меня продали. Не знаю, почему.
— Старик был прав: тебе действительно не хватает адреналина… Тогда это низменная эгоистическая потребность. В тебе это есть, я знаю: думать только о себе…
Грузовые машины впереди, битком набитые живым товаром, тронулись, — следом за ними двинулся с места их микроавтобус.
Дорога лежала через село, — они поехали по его длинной, километра в полтора, улице, мимо крашеных зеленой краской заборов, за которыми все росло и плодоносило, и виднелись в этом роскошестве утопающие в зелени жестяные и шиферные крыши. Там мычали коровы и блеяли козы, там кричали петухи и кудахтали куры, оттуда лаяли собаки, и оттуда доносились заманчивые запахи грядущего завтрака, там все уже проснулись, но еще не умылись и ходили сонные, — но скоро уже должны были умыться и сесть за стол. Там точили ножи, и смотрели на просвет в автоматные начищенные стволы, по которым разгоняется пуля, перед тем, как навсегда покинуть свою альма матер…
На душе у Ивана было как-то грустно, — несмотря на то, что причин для печали у него никаких не было.
Скорость, — одна из волшебниц этого мира, — уже отделила их от остального человечества. По крайней мере, от этого утопающего в зелени селения. Оно, словно бы, стало меньше принадлежать реальности, чем пять минут назад.
Легкая пыль поднималась из-под задних колес шедшего впереди грузовика. Брезентовый зад кузова был откинут, на лавочках у борта сидели два серьезных охранника, и поглядывали через эту пыль, сквозь лобовое стекло автобуса, на Машу… На нее всегда и везде смотрели мужчины, — в этом не было ничего удивительного.
Но как-то грустно было на душе у Ивана.
— Наш дом, — сказал Иван, провожая глазами очередной зеленый забор.
Передний грузовик проехал, и на дорогу, с обочины, выскочила девочка, прямо под колеса их автобуса. Водитель резко затормозил, так что машина остановилась всего в нескольких сантиметрах от Розы, которая, как ни в чем не бывало, улыбнулась всем сидевшим внутри.
— Ну, ты, дура, ты соображаешь, что делаешь… — начал было водитель, высунувшись наружу.
Но та, не обратив на ругань внимания, обошла автобус и открыла его боковую дверь.
— До свидания, тетя, — сказала она Маше. — Я хочу стать такой же, как вы… Вы мне очень понравились.
Ивану же она протянула привычную торбочку, где под неновым цветастым платком угадывалась деревянная мисочка, должно быть, с традиционной клубникой, — и куклу.
Это была небольшая дешевая пластмассовая кукла, наряженная в черную юбку и белую кофточку, у которой один рукавчик порвался. Глаза у куклы были подкрашены черным карандашом. И все, больше ничего в ней не было особенного.
— Это тебе, — сказала Роза.
И вдруг оказалось, что в машине в этот момент главным стал Иван. Его значение вдруг стало превосходить значение Маши, и тем более — водителя.
— Ты еще приедешь к нам? — спросила его Роза. — Приезжай, я буду ждать.
Когда-то это было шоссе, — но с тех пор, наверное, прошел не один год. Вернее, с тех пор, как его последний раз ремонтировали. Так что их небольшой караван добрался до Усы со скрипом, — в прямом и переносном смысле этого слова.
На окраине деревни их поджидало два танка, в качестве почетного сопровождения. Один из них возглавил колонну, второй — занял позицию сзади.
Это были замечательные грозные боевые машины. На башне переднего было выведено красным: Гафар!.. На заднем, на том же месте, и тоже красным, не очень миролюбивое: Не уверен — не обгоняй!!!
Еще на них было много картинок. Иван, со скуки поглядывавший на тот, что плелся у них в хвосте, одних черепов с костями насчитал три штуки. Вообще, танки эти напоминали общественный забор, на котором каждый, кто хочет, может оставить память о себе.
Но палить во все стороны они, должно быть, умели, потому что колонна передвигалась среди ухабов из бывшего асфальта, и колдобин, вполне мирно, никто на нее не нападал, даже незаметно было, чтобы перепуганный враг собирался это сделать.
По шоссе, из-за его несовершенства, приходилось передвигаться неровным зигзагом, от одной обочины, до другой, — водители изо-всех сил старались, выбирали местечки поравней. Но таких было немного.
— Коли! — кричит он мне.Но на меня напал стопор, — я ненавижу чудовищ, я — не-на-ви-жу! Ненависть переполняет. Клокочет.Знаю отныне, что такое погибнуть за свой народ. Ничего не бывает на свете слаще и почетней. Ничего в жизни я не Сделаю беззаветней, чем это!..
Захватывающий приключенческий триллер, в центре которого ничем не примечательный с виду человек становится по воле рока могущественной личностью, ответственной не только за себя, но и за судьбы других людей.Вторая Четвёртая.
Захватывающий приключенческий триллер, в центре которого ничем не примечательный с виду человек становится по воле рока могущественной личностью, ответственной не только за себя, но и за судьбы других людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Замечательный литературный киносценарий, по которому собирались, да так и не сподобились, к большому сожалению, снять фильм.Текст представлен в авторской редакции, орфографии и пунктуации.
Захватывающий приключенческий триллер, в центре которого ничем не примечательный с виду человек становится по воле рока могущественной личностью, ответственной не только за себя, но и за судьбы других людей.Вторая книга.
Множество шедевров создал за свою жизнь знаменитый ювелир Карл Фаберже. Но самыми знаменитыми и по сей день остаются его пасхальные яйца, выполненные по заказам российских императоров Александра III и Николая II. Восемь из них до последнего времени считались безвозвратно утерянными…К владельцу детективного агентства по розыску произведений искусства Ивану Штарку обращается российский финансист Винник. Его цель – найти пропавшие шедевры Фаберже, и Штарк должен сделать это для него – за весьма солидное вознаграждение.
Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…
Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.
Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.
Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.