Перикл - [2]

Шрифт
Интервал

Тот, кто с тобой законно сочетался,

Внимало б небо музыке твоей

Божественной. Но ежели злодей

До времени расстроил их звучанье,

Пусть пляшет мерзкий ад под их бренчанье,

А ты мне не нужна!


Антиох

Не прикасайся к ней, Перикл. Закон

Карает смертью за такую смелость.

Реши загадку: истекает срок;

Готовься грозный приговор услышать.


Перикл

Великий царь!

Не любят люди слушать о грехах,

Хотя грешат охотно. Не хочу я

Открыто мысли высказать мои.

Имея книгу всех деяний царских,

Надежнее держать ее закрытой.

Молва о мерзостях подобна ветру,

В глаза людей бросающему пыль,

Что причиняет боль и раздраженье:

Зажмурь глаза — не испытаешь боли,

Промчится ветер — ты открой глаза.

Ведь крот слепой, спасаясь от людей.

Поработивших землю, насыпает

Холмы и этим выдает себя.

Цари — как боги. Прихоть их — закон.

Кто скажет 3евсу, что преступен он?

Ты понял, что сказал я. Полагаю,

Разумнее не знать того, что знаю.

Я головою дорожу. Прости:

Молчит язык мой, чтоб ее спасти.


Антиох

(в сторону)

Я доберусь до этой головы!

О небо! Понял он и догадался.

Но с ним я буду ласковым пока.

(Громко.)

О, юный Тирский царь, ты понял ложно

Загадку и по нашему условью,

Ты должен бы закончить дни свои.

Но, чтя в тебе цветущий юный отпрыск

Прекраснейшего царственного древа,

Отсрочку в сорок дней тебе даю,

Чтоб ты загадку эту разгадал

И, к радости моей, мне зятем стал.

Пока гости у нас. Ты будешь принят,

Как подобает моему величью

И царственному сану твоему.

Все, кроме Перикла, уходят,


Перикл

Приветливостью этой ты скрываешь

Свой низкий грех. Она, как лицемер,

Приятна и красива только с виду.

Но может быть, я все-таки ошибся,

И нет притворства в ласковости этой,

И низостью твой дух не осквернен?

Но кто же ты, как не отец и сын,

Когда объятья нежного супруга

Ты открываешь дочери своей?

И разве мать свою не пожирает

Та, что родившей ложе оскверняет?

Цветами вы питаетесь, как змеи,

Лишь яд смертельный источать умея.

Да, Антиох! Подобные тебе

Своих деяний черных не страшатся,

Но показать их свету не решатся!

Убийство и разврат — одно с другим

Так неразлучны, как огонь и дым.

Любой порок от срама защитят

Его рабы — предательство и яд.

Чтоб ты на жизнь мою не покусился,

Я от опасности бежать решился!

(Уходит.)


Входит Антиох.


Антиох

Он догадался, и решил я твердо

Его убить.

Нельзя, чтоб разглашал он обо мне,

Великом Антиохе, всенародно,

Что впал я в мерзкий грех.

Он должен умереть. Я так желаю!

Я этим честь свою оберегаю.

Эй, кто-нибудь сюда!


Входит Тальярд.


Тальярд

Ты звал, о царь?


Антиох

Тальярд, слуга мой добрый! Я решился

Доверить дело трудное тебе.

За преданность получишь повышенье.

Тальярд, смотри: вот золото, вот — яд.

Царь Тирский враг мне. Ты его убьешь.

За что — тебе не должно рассуждать.

Таков приказ мой. Исполняй скорей!


Тальярд

Я все исполню, государь!


Антиох

Довольно!


Входит гонец.


Ну, отдышись и объясни причину

Поспешности твоей.


Гонец

Мой государь!

Царь Тирский скрылся.


Антиох

Что же ты стоишь?

Коль хочешь жить — лети за ним стрелою,

Которую пустил стрелок искусный.

Рази его без промаха. Не смей

Мне на глаза являться без известья,

Что умер царь Перикл.


Тальярд

Мой государь,

Уж я-то уложу его, поверь мне.

Вот только бы стрелой его достать.

Спешу, мой государь.


Антиох

Прощай, Тальярд.


Тальярд уходит.


Пока Перикл не умер, в страхе я,

В смятенье разум и душа моя.


Уходят.

СЦЕНА 2

Тир. Зал во дворце.

Входит Перикл.


Перикл

(вельможам, находящимся за сценой)

Зачем вы беспокоите меня?

Зачем плывут неукротимо мысли

И меланхолия с потухшим взором

Меня, как гость докучный, посещает?

Ни ясный день, ни ласковая ночь,

Могила всех печалей, не дает

Успокоенья мне. Утехи жизни

Не радуют меня. Пускай опасность,

Которой я страшился, далека,

Здесь Антиох меня сразить не может,

Но эта мысль меня не утешает,

И радости ни в чем не вижу я.

Когда в груди из ложных опасений

Рождаются причудливые страсти,

Наш страх пред тем, что лишь могло свершиться,

Становится причудливей от мысли,

Что страшное еще не совершилось.

Так и со мною: Антиох силен;

Я мал и с ним не в силах состязаться.

Все, что замыслил, он осуществит.

Но он меня боится, мне не веря,

И, как бы я ни чтил его, меня

Подозревает, что его бесчещу.

Трепещет он огласки. Непременно

Захочет он опасность устранить.

Его войска займут мою страну;

Война охватит всех великим страхом;

Смятение отвагу умертвит;

И будем сразу мы побеждены,

Еще не оказав сопротивленья,

Наказаны, не совершив проступка.

Скорблю не о себе — я только крона

Большого дерева; мне подобает

И ствол его и корни защищать.

Об участи народа моего

Душой и телом я грущу, тоскуя,

И, не казненный, сам себя казню я.


Входят Геликан и другие вельможи,


Первый вельможа

Да осенит тебя покой душевный!


Второй вельможа

И сохрани его до той поры,

Пока не возвратишься!


Геликан

Тише, тише!

Прислушаемся к голосу рассудка.

Все льстящие царю ему вредят.

Ведь лесть, подобная мехам кузнечным,

Простую искру маленькой заслуги

Раздуть способна в пышущее пламя.

Меж тем почтительное осужденье

Царям полезней, ибо ошибаться

Способны и они, как всякий смертный.

Кто говорит о радостном покое,

Тот, льстя тебе, клевещет на тебя.

Я все сказал. Колени преклоняю:

Прощенья иль удара ожидаю.


Перикл

Оставьте нас. Пойдите посмотрите,

Какие в гавани суда грузятся,

И донесите мне.


Еще от автора Уильям Шекспир
Макбет

Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.


Ричард III

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Много шума из ничего

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ромео и Джульетта

Трагедия Шекспира в переводе Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник.Примечания к тексту составлены А. Смирновым.


Поэмы

В эту книгу вошли не слишком известные широкому читателю поэмы в русских переводах Золотого и Серебряного века. «Венера и Адонис» и «Лукреция» считаются, бесспорно, шекспировскими поэмами, что же касается поэм «Страстный пилигрим», «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», тут авторство Шекспира сомнительно, хотя и отрицать его с полной уверенностью нельзя.


Как вам это понравится

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Миссис Оруэлл

Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поцелуй Иуды

В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.


Не удивляйся, когда придут поджигать твой дом

Сюжет пьесы основан на реальных событиях. На одном из заводов, в целях повышения производительности труда, была отключена система безопасности. В результате пресс раздавил одного из рабочих. Его молодая вдова — главный герой этой истории. Пытаясь добиться справедливости, она начинает борьбу против системы.«…Это пьеса с активной гражданской позицией, поэтому очень важен вопрос — с кем ее ставить — резонирует ли она с труппой. В нашем случае ответ — да. Чем больше мы работаем над ней со студентами, тем больше она всем нравится.В пьесе чувствуется влияние Брехта — на мой взгляд, ключевой фигуры театра 20-го века, гораздо в большей степени повлиявшей на современный театр, чем мы привыкли признавать.


Счастливчики

Немолодая и небогатая супружеская пара живет надеждой на выигрыш в лотерею. Их мечта сбывается. Большие деньги круто меняют жизнь этих людей, но совсем не в лучшую сторону.


Коза, или Кто такая Сильвия?

Забавная история немолодого интеллектуала, который выбрал несколько странный объект для супружеской измены. Пьеса сатирична, однако ее отличает не столько символизм черного юмора, сколько правдоподобие.