Переплетение судеб - [3]

Шрифт
Интервал

После короткого размышления Дайана кивнула:

– Что ж, меня не каждый день приглашают в ресторан. Вы внушаете мне доверие, и я, пожалуй, соглашусь.

– Во сколько вы заканчиваете работу?

– В шесть.

Он бросил взгляд на часы.

– Сейчас три часа дня. В четыре у меня заключительная встреча, а потом я свободен. Зайду за вами в начале седьмого. Не забудьте. Я не прощаюсь.

Он взял картину и направился к выходу.


Когда до назначенной встречи осталось полтора часа, Дайана заперла дверь магазина и повесила табличку «Закрыто». Поднялась на второй этаж и заполнила ванну горячей водой, затем погрузилась в нее. Свои шикарные огненно-рыжие волосы она собрала в высокий пучок, чтобы не намочить.

Дайана откинула голову на гладкую поверхность ванны. Закрыв глаза, она наслаждалась полной тишиной и покоем. Ей необходимо было расслабиться, чтобы вечером выглядеть отдохнувшей. Горячая пенная вода всегда оказывала на нее положительное воздействие.

Водная процедура длилась не более десяти минут, но этого Дайане было вполне достаточно. Она вытерлась махровым полотенцем, надела халат и открыла платяной шкаф. Ее гардероб был не богат, но все вещи в нем были хорошего качества и носились долго. Несколько минут у нее ушло на выбор платья.

Ей хотелось выглядеть в глазах Джека эффектно, и она остановилась на шелковом черном платье с рукавами в три четверти. В этом облачении она чувствовала себя уверенно. Тонкий золотой браслет служил чудесным дополнением и отлично смотрелся на ее загорелой коже. К наряду она подобрала красные легкие босоножки на одном ремешке.

Стрелки часов незаметно приближались к шести. Она подкрасила ресницы, тронула красной помадой губы, тщательно расчесала волосы и коснулась любимыми духами запястий. Подошла к зеркалу и, окинув себя придирчивым взглядом, осталась довольна своим внешним видом.

Ровно в восемнадцать двадцать звякнул дверной звонок. Она спустилась на первый этаж и открыла дверь. Увидев ее, Джек широко улыбнулся, демонстрируя безукоризненные зубы.

По тому, как блеснули, а затем затуманились его глаза, она догадалась, что сделала правильный выбор.

Черное шелковое платье, облегавшее ее тело как вторая кожа, удачно подчеркивало стройную фигуру Дайаны. Волосы пылали огнем на фоне темной материи. Все в ней было гармонично и прекрасно: стройная фигура, упругая высокая грудь, осиная талия, женственные бедра и эти необыкновенные глаза – глаза кошки! У Джека перехватило дыхание.

– Вы очень хороши!

– Вы тоже неотразимы и похожи на актера из Голливуда.

На Джеке были дорогие, из тонкой шерсти брюки и коричневая рубашка. Волнистые каштановые волосы аккуратно зачесаны назад. Она уловила еле заметный аромат французского одеколона.

Дайана улыбнулась одними уголками губ.

– Похоже, вы сердцеед, мне стоит с вами держать ухо востро.

Джек рассмеялся в ответ и галантно открыл перед Дайаной дверцу такси. Она удобно устроилась на заднем сиденье.


Такси остановилось у ресторана под названием «Лазурный берег». Джек покинул машину и помог выйти Дайане.

– Вот мы и приехали. Этот ресторан мне понравился сразу. Здесь красиво, правда?

Их взгляды встретились. Джек заметил, как переменилась в лице Дайана. В ее глазах сквозила тревога.

– Что с вами?

– Ничего.

Джек не мог не уловить нотки беспокойства, скрывавшегося за этим «ничего». Ее движения и взгляд выдавали напряжение.

– Вас что-то смущает?

– Мы в одном из самых дорогих ресторанов в округе! Мне неловко вводить вас в такие расходы.

– Если причина вашей тревоги только в этом, то не беспокойтесь. Я не все деньги истратил на покупку картины.

– Места здесь бронируются заранее. Как вам удалось заказать столик за такое короткое время? – удивилась Дайана.

– Просто повезло. Одна пара отказалась.

Джек предпочел умолчать обо всех препятствиях, которые ему пришлось преодолеть, чтобы произвести впечатление на свою очаровательную спутницу.

Безупречно вежливый метрдотель проводил их за столик, располагавшийся на террасе ресторана. Отсюда открывался замечательный вид на живописное озеро.

– Джек, извините, я на минутку покину вас. Пожалуйста, закажите мне коктейль из абрикосового коньяка, лимонного и апельсинового соков.

Она поднялась и, огибая столики, неспешно пошла в дамскую комнату. За время ее отсутствия Джек ознакомился с меню и сделал предварительный заказ.

Когда она вновь появилась, то мужчины повернули в ее сторону головы. Дайана шла, улыбаясь, через весь зал прямо к Джеку – ее огненные волосы были распущены по плечам, чувственные губы манили к поцелуям, а глаза кошки могли сразить на повал любого мужчину, дерзнувшего посмотреть на нее. Шикарная женщина, пульсировала кровь в висках Джека. И, кажется, свободная…

Как только она приблизилась, он поднялся со своего места и, отодвинув стул, помог девушке сесть за столик. Дайана одарила его мягким взглядом из-под пушистых ресниц. До него донесся легкий аромат ее духов.

Официант принес коктейль для Дайаны, сухое вино «Шенен бланк» и принял дополнительный заказ.

Дайана откинулась на спинку стула и обвела помещение внимательным взглядом.

– Здесь все по-прежнему.

– Как часто вы здесь бывали? – осторожно поинтересовался Джек.


Еще от автора Ванесса Уайт
Печаль и радость

Создается впечатление, что жизнь молодого уличного музыканта Джута сплошь состоит из потерь и находок. Он теряет буквально все, что имеет: деньги, отца, невесту… и даже собственное имя. Но вскоре находит нового отца, совсем другие деньги… ну и так далее. И хотя в жизни Джута довольно много печали, он умудряется потерять и ее. И взамен обретает радость…


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…