Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - [41]

Шрифт
Интервал

Mit den besten Grüssen Ihr

Stefan Zweig.


Перевод: [569]

Капуцинерберг 5.

Зальцбург,

1 марта 1929.


Многоуважаемый господин Вольфсон!

Мне предстоит сейчас трехнедельное путешествие [570], а затем я надеюсь сразу же приняться за предисловие к Роллану [571]. Думаю, что сделаю его тогда быстро, ведь в голове у меня уже все подготовлено. Я загружен множеством различных дел, и ни одно из них не удается довести до конца как следует. Несомненно лишь, что осенью выйдет в свет биография Фуше (наконец-то, антигероическая) [572], которую я, разумеется, гораздо раньше представлю в Ваше распоряжение.

Хочу обратиться к Вам с маленькой жалобой: я до сих пор не получил книгу «Казанова - Стендаль - Толстой», получил лишь в свое время одного «Толстого» [573]. Пришлите мне, прошу Вас, несколько экземпляров этой книги, независимо от того, потерялась она или ее забыли отправить.

На днях у меня дома был проф. Сергей Иванов [574], и я сказал чистую правду, сообщив ему, что в недалеком будущем собираюсь вновь приехать в Россию. Теперь мне хотелось бы посетить Кавказ и добраться до Туркестана. Я уже веду переговоры с одним иностранным издательским концерном [575] относительно ряда статей, поскольку такое путешествие — вплоть до самого Туркестана — представляется мне весьма дорогим. Напишите мне, пожалуйста, откровенно, не могу ли я прислать какой-нибудь подарок, который доставил бы радость Вам и Вашим близким? Я до сих пор сердечно признателен Вам за Ваше исключительное гостеприимство.

С наилучшими пожеланиями

Ваш Стефан Цвейг

№ 60. Стефан Цвейг издательству «Время»

Машинопись, подпись — автограф на личном бланке.

Salzburg

Kapuzinerberg 5

27. März 1929[576].


Sehr geehrte Herren!

In Eile diese eine Zeile. Ich erhielt diesen Brief und habe ihn in folgender Weise beantwortet.

Ihr sehr ergebener

Stefan Zweig


Перевод: [577]

Зальцбург,

Капуцинерберг 5,

27 марта 1929.


Многоуважаемые господа,

Пишу Вам в спешке и потому коротко. Я получил это письмо [578] и ответил на него следующим образом.

Преданный Вам

Стефан Цвейг


Стефан Цвейг издательству «Полиглот» [579]

Salzburg

Kapuzinerberg 5

27. März 1929[580].


Sehr geehrte Herren!

Mein Buch «Drei Dichter ihres Lebens» ist russisch im Verlag «Wremja» mit meiner Zustimmung erschienen und wenn Sie es hier erscheinen lassen wollen, so müssen Sie sich unbedingt auch mit dem Verleger, der sich mir immer sehr korrekt und freundschaftlich gezeigt hat, in Verbindung setzen. Von mir persönlich ist dann irgendein Einspruch nicht zu befürchten, sobald Sie die Zustimmung das Verlages «Wremja» in Leningrad haben. Ihr sehr ergebener


Перевод: [581]

Зальцбург Капуцинерберг, 5

27 марта 1929.


Многоуважаемые господа,

Моя книга «Три певца свое жизни» вышла на русском языке в издательстве «Время» с моего согласия, и, если Вы намерены выпустить ее здесь, Вам непременно следует связаться с издателем, который в отношениях со мной неизменно проявляет корректность и дружеское расположение. Смею заверить Вас, что с моей стороны не будет никаких возражений, если Вы получите разрешение ленинградского издательства «Время» в Ленинграде.

С нижайшим поклоном.

№ 61 [582]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: машинопись, без подписи, 2 экз.; русский текст: машинопись без подписи.

Leningrad, den 7 . Mai, 1929.

Herrn Dr. Stefan Zweig

Salzburg

Kapuzinerberg 5.


Sehr geehrter Herr Doktor,

Gleichzeitig mit diesem Brief senden wir Ihnen drei Exemplare des soeben erschienenen siebenten Bandes der Gesamtausgabe Ihrer Werke - die «Drei Meister» (Balsac, Dickens, Dostojewski).

Diesem Bande ist ein Prospekt Ihrer Werke beigefügt. Im Interesse einer sorgfältigen Herausgabe des Buches, haben wir alle in den Essay über Dostojewski eingeschalteten Zitate mit dem russischen Text in genausten Einklang gebracht.

Um die Möglichkeit zu haben, die folgenden Bände vorzubereiten, würden wir uns die freundliche Bitte erlauben, uns gütigst benachrichtigen zu wollen, welche Werke Sie im Laufe der nächsten Zeit uns zukommen zu lassen gedenken und deren ungefähren Umfang.

Auch sehen wir uns genötigt, Sie an die uns versprochene Einleitung zu der Gesamtausgabe Romain Rollands Werke zu erinnern. Durch seinen Vertreter in Moskau haben wir uns die Autorisation seiner Werke erwirkt. Wir haben uns des Versprechens Romain Rollands versichert, ein spezielles Vorwort für die russische Gesamtausgabe seiner Werke zu verfassen. Um den Anfang mit der letzteren zu machen, bedürfen wir Ihrer Einleitung. Wie wir aus Ihrem Briefe vom 1-sten März ersehen, ist dieselbe bei Ihnen schon innerlich gereift und wir würden Ihnen außerordentlichen Dank wissen, wenn Sie uns dieselbe möglichst bald senden würden. Wir geben uns die äußerste Mühe, die Werke Romain Rollands mit gleicher Sorgfalt wie die Ihrigen erscheinen zu lassen.

Für Ihre Briefe vom 27-sten und vom 1-sten März, sowie auch für Ihr liebenswürdiges Anerbieten uns irgendetwas zu senden, was uns Freude machen könnte, vielen herzlichen Dank. Wir sind ja mit allem vollkommen versorgt. Aus welcher Stadt war der Herr Professor Sergei Iwanow, der Ihnen seinen Besuch gemacht, und welches ist sein Fach? Es gibt in U. S. S. R. mehrere Professoren die denselben Vor - und Nachnamen führen.


Еще от автора Стефан Цвейг
Нетерпение сердца

Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…


Шахматная новелла

Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.


Мария Стюарт

Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» - жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература - драмы, романы, биографии, дискуссии.


Письмо незнакомки

В новелле «Письмо незнакомки» Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten. 1922.Перевод с немецкого Даниила Горфинкеля.


Новеллы

Всемирно известный австрийский писатель Стефан Цвейг (1881–1942) является замечательным новеллистом. В своих новеллах он улавливал и запечатлевал некоторые важные особенности современной ему жизни, и прежде всего разобщенности людей, которые почти не знают душевной близости. С большим мастерством он показывает страдания, внутренние переживания и чувства своих героев, которые они прячут от окружающих, словно тайну. Но, изображая сумрачную, овеянную печалью картину современного ему мира, писатель не отвергает его, — он верит, что милосердие человека к человеку может восторжествовать и облагородить жизнь.



Рекомендуем почитать
Дневник Гуантанамо

Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.


Хронограф 09 1988

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Операция „Тевтонский меч“

Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Гранд-отель «Бездна». Биография Франкфуртской школы

Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.


Атомные шпионы. Охота за американскими ядерными секретами в годы холодной войны

Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.


Книжные воры

10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.