Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - [33]
К 5 тому, главным образом легендам, по нашему предложению написал предисловие проф. В.А. Десницкий [457], историк литературы [458].
Выпуская 5 томов собрания Ваших сочинений, мы тем самым напечатали все написанные Вами до сих пор новеллы и легенды [459]. Теперь придется думать о следующих томах. Мы в частности с нетерпением будем ждать Ваших новых литературных произведений, о которых Вы пишете в Вашем любезном письме от 31 января. Мы были бы Вам признательны, если <Вы> сообщили бы нам, какие произведения намечены Вами к выпуску в ближайшее время и когда приблизительно их можно ждать [460].
Судя по тому, как были встречены первые тома собрания Ваших сочинений, а теперь — 2 издание и новые тома, читатели проявляют большой интерес к Вашим произведениям. Обращаем Ваше внимание, что в конце каждого из вновь выпущенных 4 томов помещены краткие отзывы печати о Ваших произведениях [461].
Мы Вам очень благодарны за присылку корректуры книги о Толстом [462]. Мы еще не успели ознакомиться с ней. Мы Вам также благодарны за присланные до этого: «Die Flucht zu Gott» [463], «Sternstunden der Menschheit» [464] и «Marceline Desbordes-Valmore» [465].
Посылаем Вам также экземпляр небольшой монографии о графике художника [466] Кирнарского [467], рисовавшего обложки и для собрания Вашего сочинения.
Приятно внимание [468], оказываемое Вами Горькому. Здесь надеются, что если позволит ему здоровье, Горький летом приедет в Россию [469]. Мы будем очень рады возможности повидаться с ним. Не соберетесь ли и Вы в Россию [470]?
С искренним уважением и преданностью.
№ 41. Стефан Цвейг издательству «Время»
Машинопись; подпись — автограф (карандаш).
Kapuzinerberg 5
Salzburg
2. März 1928 [471].
Sehr geehrte Herren!
Ich habe mit vielem Dank und aufrichtiger Freude die schönen Bücher empfangen. Beinahe hätte ich Sie selbst in Petersburg aufgesucht, denn es war meine Absicht, im April dorthin zu kommen, aber ich habe es wohl auf den Herbst verschoben.
Ich habe jetzt endlich mein großes Essaybuch «Drei Dichter ihres Lebens» (Casanova, Stendhal, Tolstoi) beendet, das am 1. Mai in Deutschland erscheint und von dem ich Ihnen noch eine vollkommene Korrektur vorher zusende. Ohne mich überheben zu wollen, ist, glaube ich, der Aufsatz über Tolstoi der erste Versuch eines großen Essays über ihn in Deutschland, abgesehen von dem Buch von Nötzel, und ich bin neugierig, wie er gerade in Russland aufgenommen wird.
Nun kann ich bald zu meiner eigentlichen novellistischen Arbeit zurückgehen und werde hoffentlich in kurzer Zeit schon etwas beenden können. Ich war jetzt durch ein ganzes Jahr von jeder anderen Tätigkeit durch diese drei großen Essay weggehalten. Das kleine Buch «Sternstunden der Menschheit» hat einen sehr großen Erfolg gehabt. Merkwürdiger Weise ist schon das eine Stück über Scotts letzte Fahrt in's Georgische übertragen worden.
Mich wundert eigentlich nur, dass der «Volpone» in Russland noch nicht Fuß gefasst hat. In Deutschland ist er über jede Bühne gegangen, kommt demnächst in Paris, wurde schon in Rumänien, Polen, Böhmen und Ungarn gespielt, und hat sich überall mit absoluter Sicherheit bewährt.
Für Gorki haben wir bereits jene Aufforderung zur Festschrift bereits längst versandt und ich werde selbst das Wort zu seinem 60. Geburtstag ergreifen.
Mit den besten Grüssen
Ihr sehr ergebener
Stefan Zweig
Капуцинерберг 5
Зальцбург
2 марта 1928
Глубокоуважаемые господа,
С огромной благодарностью и искренней радостью я получил прекрасные книги. Я собирался лично навестить Вас в Петербурге, поскольку планировал приехать в апреле, но теперь я перенес свою поездку на осень.
Я, наконец, завершил работу над большой книгой очерков «Три певца своей жизни (Казанова, Стендаль, Толстой)» [473], которая выйдет в Германии 1 мая и которую я Вам вышлю в корректуре. Не хвастаясь, скажу, что моя статья о Толстом — первый в Германии большой очерк о нем, не считая книги Нётцеля [474], и мне интересно, как она будет воспринята именно в России.
Теперь я могу снова вернуться к работе над художественной прозой и надеюсь, что сумею в скором времени подготовить какую-нибудь новеллу. В течение всего последнего года эти три больших очерка не давали мне возможности заниматься ничем другим. Моя небольшая книга «Звездные часы человечества» [475] пользуется очень большим успехом, а миниатюра о последнем путешествии Скотта, как это ни странно, уже переведена на грузинский язык [476].
Меня удивляет кстати, что «Вольпоне» [477] до сих пор не нашла отклика в России. В Германии эта пьеса обошла все театры, скоро она пойдет в Париже, ее поставили уже в Румынии, Польше, Богемии и Венгрии, и повсюду она целиком и полностью оправдала себя.
Относительно Горького: мы уже давно разослали всем приглашение к участию в юбилейном сборнике и я сам намерен отдельно выступить в связи с его шестидесятилетием.
С наилучшими пожеланиями
Искреннее Ваш
Стефан Цвейг
№ 42 [478]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу
Машинопись, без подписи, на бланке издательства, 2 экз.
Leningrad, den «11» April 1928 Herrn Stefan Zweig
Salzburg Kapuzinerberg 5.
Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…
Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.
Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» - жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература - драмы, романы, биографии, дискуссии.
В новелле «Письмо незнакомки» Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten. 1922.Перевод с немецкого Даниила Горфинкеля.
Всемирно известный австрийский писатель Стефан Цвейг (1881–1942) является замечательным новеллистом. В своих новеллах он улавливал и запечатлевал некоторые важные особенности современной ему жизни, и прежде всего разобщенности людей, которые почти не знают душевной близости. С большим мастерством он показывает страдания, внутренние переживания и чувства своих героев, которые они прячут от окружающих, словно тайну. Но, изображая сумрачную, овеянную печалью картину современного ему мира, писатель не отвергает его, — он верит, что милосердие человека к человеку может восторжествовать и облагородить жизнь.
Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.
Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.
10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.