Перекати-поле - [17]

Шрифт
Интервал

Он был рад повидать Красного Сокола. Как там будет это имя, которым ее называют белые люди? А…да, Дэвлин. Красный Сокол подходит ей больше. Сейчас она была умиротворенной больше, чем когда-либо. Контолах улыбнулся. Не иначе это имеет отношение к молодой женщине по имени Сара. Как там Кихо назвал ее в своих видениях? А, Лосось… в последнее время ему многое запоминалось с трудом. Странно, казалось, он мог помнить события давно минувших дней, а то, что произошло несколько дней назад, утрачивало четкость в памяти. Так, о чем он сейчас думал?

А, маленький Лосось. Еще не было случая, чтобы кому-то давалось имя вне клана Громовой Птицы. Но Кихо было видение, и с ним никто не смел спорить. Знахарь сказал, что видит знак женщины в виде рыбы, которая всегда плывет против течения. Кантолах снова усмехнулся. Имя полностью соответствовало характеру молодой женщины, с которой он только что познакомился. Он видел огонь в ее глазах, и заметил больше в их отношениях, чем могла себе вообразить Красный Сокол. Да, она прекрасно подходит для Красного Сокола.

Контолах позволил улыбке осветить его лицо. Его приемная внучка, наконец, нашла половинку своего сердца, которая смягчит ее боль. Старик улыбался оттого, что знал, Красный Сокол и маленький Лосось всегда составляют отличную пару.


***

Дэвлин провожала индейцев взглядом, пока вечерний сумрак не скрыл их. Она подняла с земли товары, которые выменяла напоследок и пошла в дом. На пороге заколебалась, но, увидев приглашающую улыбку Сары, вошла.

Сара склонилась над печью и помешала что-то аппетитно пахнущее.

– Похоже, вы сегодня выменяли много всякой всячины,- заметила Сара, когда наездница положила все свертки на стол.

– Две попоны, два каната из конского волоса и кнут. Мальчик, возьми все это и отнеси в конюшню… когда вернешься, я тебе кое -что покажу.- сказала Дэвлин.

Сара даже удивилась, когда ее сын подскочил, взял покупки и пошел исполнять приказание Дэвлин без всяких пререканий. Вот бы и меня так слушался!

Сара накрыла крышкой горшок на печи и нежно погладила по щеке подошедшую Ханну. Девочка села на стул и грустно потупила головку, глядя на огонь. Качая ногами взад-вперед, она легонько пинала кирпичную кладку камина.

– Кажется, кого-то сегодня позабыли,- Сара вздохнула и посмотрела на наездницу.

– Хочется знать почему?- Дэвлин чуть улыбнулась. -Странно, что вы не поняли это сразу.

– Наверное произошло столько всего нового, что я немного растерялась.- ответила Сара.- Так почему же?

– Я говорила, что у Кокто незамужние женщины пользуются большим уважением… и в десять раз больше они почитают девочек, не достигших зрелости. Им не позволяют разговаривать с мальчиками и мужчинами, если это не родственники. Следовательно, мужчинам тоже запрещается обращаться к девочкам, пока они не достигнут возраста полового созревания. Это уберегает…- на мгновение лицо наездницы исказилось болью,- уберегает их от грустных вещей, которые могут случиться с девочками.- закончила Дэвлин.

– Мы могли бы поучиться некоторым вещам у этих людей,- сказала Сара, не отрывая глаз от дочери.- Мне нравятся ваши друзья, мисс Браун.

Дэвлин улыбнулась медленной задумчивой улыбкой. Ей начинало нравиться бывать с Сарой и ее семьей. Интересно, что бы она сказала, узнай она, что я не говорила так много уже не знаю сколько лет подряд? Она хотя бы догадывается, что рядом о с ней я совершенно меняюсь?

– А вы понравились им, миссис Толливер… теперь они и ваши друзья. Простите, я на минутку.

Наездница встала, подошла к Ханне и села возле нее на пол, скрестив ноги по-турецки.

– Эй, девочка,- наездница наклонила голову, пытаясь заглянуть в глаза ребенку.- Наши друзья дали мне для тебя подарок… хочешь посмотреть?

– Для меня?- Ханна вскинула голову.

– Ага,- отозвалась женщина. Она залезла в карман жилета и вытащила маленькие тонкие бусы из синих камушков. Дэвлин показала бусы девочке и глаза ребенка радостно загорелись.

– Ой… красивые,- воскликнула Ханна.

Дэвлин надела на девочку бусы и отклонилась зад, чтобы полюбоваться. Маленькая Ханна без предупреждения спрыгнула со стула и плюхнулась на колени наездницы. Осторожно обхватила маленькими ручками шею смущенной Дэвлин и звонко чмокнула ее в щеку, поудобнее устраиваясь у нее на коленях.

Сара уже готова была спасать потрясенную наездницу, когда Ханна развернулась у нее на коленях и облокотилась спиной на грудь Дэвлин. Спасение отменялось. Женщина сняла бусы и дала их Ханне, чтобы та могла их поближе рассмотреть. Девочка перебирала бусинки, а Дэвлин стала рассказывать историю о том, как маленькая девочка, вот такая же, как Ханна, пришла на озеро и сделала из капелек голубой-голубой воды маленькие камушки, а потом нанизала их на нитку и получились вот эти бусы.

– Вы, кажется, сказали, что Кокто никогда не делают подарков,- сказала Сара, улыбаясь наезднице, когда она закончила историю.

– Из этого правила есть два исключения,- ответила она, нежно покачивая на коленях Хану,- первое исключение- маленькие девочки,- сказала она, целуя малышку в макушку, девочка засмеялась и еще больше вжалась в объятия наездницы,- так как мужчины не могут оказывать им много внимания, они делают им подарки. Девочки таким образом чувствуют, что они любимы.


Еще от автора Л. Дж. Маас
Нет более слепых…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь Меридио

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Верность виконтессы. На службе Ее Величества

Верная своей королеве, виконтесса Сабина не раз доказывала свою преданность престолу. Теперь Бланка готова доверить ей миссию государственной важности. Вместе с любимым Габриэлем, вассалом Ее Величества, Сабина отправляется в длительное путешествие, чтобы вернуть христианам и привезти во Францию часть Животворящего Креста. Пророчество гласит, что сделать это может только женщина. Прибытие в древнюю Акру оборачивается пленом Сабины. Чтобы спасти любимую, Габриэль вынужден исполнить поручение могущественного Малика ибн Музаффара.


Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.