Перекати-поле - [16]
– Коноа ват асай… то мэй сатах ни ох? – спросила Дэвлин, показывая ему, что нужно засучить рукав на раненой руке.
Индеец заговорил что-то наезднице, а Сара приподнялась на цыпочки и смотрела на него через плечо Дэвлин.
Дэв чувствовала теплое дыхание Сары у себя на шее, и по ее телу пробежали мурашки.
– Он сказал, что на их группу напал медведь, когда они вчера были на охоте. Животное зацепило его когтями. Он гордится тем, что сам убил этого медведя.- Сказала Дэвлин, не оборачиваясь на Сару.
– Когти медведя могли занести инфекцию… к тому же могут понадобиться швы.- ответила Сара.
– С травами я разберусь, а вот с ниткой и иголкой пожалуй не справлюсь.- сказала Дэвлин.
– Я справлюсь,- ответила молодая женщина,- Я много раз зашивала раны,- улыбнулась Сара.
– Отлично… теперь попробую его уговорить согласиться на помощь.- с сомнением в голосе проговорила наездница.
Дэвлин уговаривала индейца до посинения. Она льстила ему, даже умоляла, но парень ни в какую не соглашался принять помощь от женщины. Дэв даже засучила рукав и показала ему длинный тонкий шрам на своей руке.
– Что вы ему сказали?- поинтересовалась Сара.
– Я сказала, что вы зашивали мне руку, и я после этого осталась жива,- раздраженно сказала Дэвлин.
– Но я не зашивала,- возразила Сара.
Приподняв брови, Дэвлин устремила взгляд ввысь.
– Подыграйте мне, ладно?
– Ой,- Сара наконец поняла, в чем дело.
Дэвлин еще попререкалась с парнем, а потом, окончательно утратив терпение, которого и так то было не много, вскинула руки вверх и с чувством сказала:
– Ванта ноя эт ту мэй!- бросила она напоследок.
– Мне стоит услышать перевод?- осторожно спросила Сара.
– Я сказала ему, что его гордость когда-нибудь убьет его, – ответила Дэв.
В голову Саре пришла идея. Она хорошо знала, как можно сыграть на чувствах слишком гордых людей.
– Скажите ему, я не думаю, что он настоящий мужчина,- тихо сказала Сара наезднице.
Дэвлин посмотрела на нее, как на умалишенную.
– Видите тот чудный лук у него за спиной, миссис Толливер? Он там висит не просто так для красоты. Хотите увидеть, как из моей груди будет торчать его стрела?
– Этого не случится, если это скажу я, а вы просто переведете. Или вы больше беспокоитесь о том, что подумают об этом люди, которые уверены, что я принадлежу вам? – Сара скрестила на груди руки и вызывающе посмотрела на Дэвлин.
– Хорошо, возможно… да, это будет выглядеть так, как будто не могу удержать вас в узде!- прошипела наездница сквозь зубы. Господи, ну как эта женщина может заставлять меня одновременно хотеть и овладеть ею прямо здесь же и утопить ее в ближайшей реке прямо сейчас же?!
Но Дэвлин уже знала, что Сару ей не переспорить.
– Ладно! Как там… еще раз?- она повернулась к индейцу и перевела ему слова Сары.
– Я не думаю, что ты настоящий мужчина… я слышала, что Кокто гордые и храбрые. Теперь вижу, что слухи обманчивы… ведь ты боишься позволить женщине коснуться тебя!
Дэвлин скрепя сердце повторила слова Сары. Парня должно было пронять. Он посмотрел на своих товарищей. На их лицах было написано сомнение. То ли он действительно так преклоняется пред незамужней женщиной, то ли и в правду боится подпустить ее к себе.
Сара наблюдала за реакцией на ее слова. Индейцы засмеялись над юношей. Он не выдержал, порывисто соскочил с лошади, стянул рубашку через голову, встал перед Сарой и вытянул вперед руку.
– Мииху тэй!- потребовал он.
Дэвлин грозно посмотрела на него и велела разговаривать с женщиной уважительно. Индеец отступил на шаг и поклонился Саре.
– Инти,- закончил парень.
Дэвлин улыбнулась Саре,- Он сказал: «Вылечи меня… пожалуйста».
К тому времени, как Сара закрепляла на руке индейца последнюю повязку, в дом вошла Дэвлин с охапкой всяких мешочков и свертков.
– У вас есть лишний сахар и мука?- спросила наездница.
– Конечно… сколько?- отозвалась Сара.
– По маленькому мешку того и другого. А табак или говядина?
Скоро Дэвлин выменяла все, что ей было нужно, и отпустила индейцев с миром. Солнце к тому времени уже почти скрылось за горизонтом.
Это был хороший торговый день для Контоналаха и его людей. Пожилой индеец гордился собой, он редко выбирался, чтобы поторговать, но уж очень любопытно было познакомиться с этой маленькой женщиной. В клане Громовой Птицы ее давно знали. Она покорила сердца старейшин клана, когда они узнали, что она часто в темноте вслух разговаривает с Духом. Женщины редко говорят с Духом… белые женщины никогда. Кихо, знахарь клана, однажды молился в прерии Духу и увидел, как женщина прикрепляет послание к перекати-поле. Она приручает ветер, чтобы передать послание Духу. Кихо сказал, что поэтому она и смогла одна перенести тяжелую зиму. Дух помогал ей.
Контолах тихо усмехнулся. Конечно же, он верил в Духов, но не только они помогли женщине выстоять в самое тяжелое время. Иногда он оставлял свой огонь, чтобы пойти посмотреть на женщину. Она одевалась в одежду мужчин и делала мужскую работу. Он видел, как она продиралась сквозь заносы, которые доходили ей до макушки, как дышала на окоченевшие пальцы и снова бралась за работу, как ухаживала за маленькими бизонами, чтобы они не замерзли суровой зимой. Контолах считал, что ее усердный труд и помог ей выжить зимой. Но вслух этого не говорил, потому что боялся оскорбить Кихо и Духов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Когда человек потерял ту, которую любил, он считает, что и его жизнь закончена, а сердце умерло и больше не способно испытывать никакие чувства. Так думал и Дэмиен, однако поездка в другой город и неожиданное знакомство приводят к тому, что, казалось бы, забытые чувства снова оживают в разбитом сердце, а запретная страсть может оказаться настоящей любовью.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.