Перекати-поле - [18]
– Второе исключение… когда подарок оставляет Дух. На самом деле, кто-то кому-то оставляет подарок, но этот кто-то не должен позволить увидеть себя. Не принять подарок духа считается оскорблением. Ээ… кстати о подарках…- продолжила Дэвлин, осторожно снимая Хану с колен.
– Думаю, вы заслужили кое-что за то, как держались сегодня. Не многие женщины захотели бы помочь этому молодому человеку.- Дэвлин замолчала и вытащила из кармана маленький сверток. Развернув ткань, достала бусы, протянула их Саре.
– Я не заслуживаю подарка за простую доброту,- сказала Сара, неудержимо краснея.- кроме того,- она склонила голову на бок и выгнула брови,- Разве я не буду оскорблена, приняв от вас подарок?- закончила она, улыбаясь наезднице.
– Вы- не Кокто… это не считается,- Отбила Дэвлин с улыбкой, взяла Сару за руку, и положила бусы ей на ладонь.
Сара поднесла бусы к огню, чтобы лучше рассмотреть. Маленькие раковинки чередовались с крохотными изумрудными камушками, а по середине ожерелья большой синий кристалл.
– Как красиво,- затаив дыхание, сказала Сара. Повернулась спиной к наезднице,- Вы наденете его на меня?- спросила она Дэвлин.
Дэв взяла бусы из рук Сары. Молодая женщина убрала волосы с шеи, и Дэвлин дрожащими пальцами завязала концы бус.
Сара посмотрела в зеркало. Позади нее отражалась высокая фигура наездницы.
– У меня никогда не было ничего красивее,- проговорила она, поглаживая пальцами холодные гладкие камушки.- Что это за камни?- спросила она, глядя на отражение Дэвлин в зеркале.
– Индейцы называют их Тэклиа,- ответила женщина.- Кокто верят, что если получить Тэклиа в подарок, то в ваших снах вам будут являться желания вашего сердца.
Вдруг Сара вспомнила последние слова Питера…Сара… в следующий раз… не соглашайся на меньшее, чем желает твое сердце.
Дэвлин поймала взгляд Сары и они стояли в тишине, глядя друг другу в глаза через зеркало. Звук закипевшего кофейника вывел Сару из задумчивости.
Сара как раз снимала с печи кофейник, когда в дом вошел Мэтью. Дэвлин сидела на коленях перед Ханой и вовсю щекотала ее, а малышка заливалась счастливым смехом. Не отрываясь от своего занятия, Дэвлин заговорила с мальчиком.
– Ты проверил, дров наколото достаточно?- спросила она, перекрикивая визг Ханы.
– Да, мадам,- Ответил Мэт.
– Хорошо,- резюмировала наездница, встала, подкинула над головой все еще хихикающую девочку и поставила ее на пол.
Откинув полу жилета, Дэвлин отцепила от пояса кожаный мешочек и кинула его Мэтью.
– Это должно тебе пригодиться.
Мэт раскрыл мешочек и громко присвистнул. Там был нож, но не обычный нож, а такой, которого он еще не видел.
– Из чего он сделан?- спросил мальчик.
– Из рога оленя… Видишь, они обтачивают лезвие с одной стороны, а с другой получается что-то вроде изогнутой рукоятки? Он такой же острый, как был твой. Так что береги пальцы. Он не так долговечен, как металлический нож. Так что когда он затупится, скажи, и я научу тебя затачивать его.
– Ужин на столе… умывайтесь.- Сказала Сара. Наблюдая, как все трое плескаются в бочке с водой, Сара почувствовала прилив невероятного счастья. Дэвлин осторожно приподняла Ханну, чтобы ребенок мог достать до воды. Она не могла объяснить, почему чувствует себя так спокойно и умиротворенно рядом с наездницей, тем более не понимала, от чего ее бросило в жар, когда теплые пальцы Дэвлин коснулись ее шеи, завязывая в узелок концы бус. Женщина снова коснулась прохладных камушков. Так или иначе, она решила пока не прояснять для себя эти вопросы, не желая портить момент.
Дэвлин сидела в темноте, задрав ноги на перила крыльца. Тихие шаги, и в дверях появилась Сара.
– Думаю, мы это заслужили, правда?- задумчиво сказала она, протягивая наезднице два бокала и наполняя их прекрасным бурбоном.
– Да, мадам,- не раздумывая, ответила Дэвлин.
Сара присела на стул возле наездницы и пригубила виски. Откинувшись на спинку, она закрыла глаза и почувствовала, как теплый ночной ветерок обдувает лицо.
Дэвлин наблюдала за ней. Она любила моменты, когда можно было спокойно смотреть на Сару, не боясь что ее заметят, и не коситься на нее краем глаза, чтобы не выдать себя.
Дэвлин первая нарушила тишину.
– Для этих людей это значит очень много… в смысле, та доброта, что вы им показали сегодня. Они этого никогда не забудут.- Сказала Дэвлин, раздумывая, что из того, что она слышала сегодня о Саре от индейцев, можно пересказать ей. Кантолах много всего сказал. Старый канюк сегодня был сдержан со мной, хотя… я чувствовала, как он наблюдал за мной. Бог его знает, что он подумал обо всем, что здесь происходит.
– Мне приятно, что они будут помнить обо мне… я тоже их никогда не забуду. Вы знаете, где они живут? Думаете, я могла бы когда-нибудь увидеть женщин Кокто?- взволнованно спросила Сара.
– Да, знаю… и, возможно.- Ответила Дэв с загадочной полуулыбкой.
– Мисс Браун…- Начала Сара.
Дэвлин закрыла глаза. Она знала, что вопросы последуют, только не думала, что так скоро. Она должна будет сказать правду. Она поклялась себе, что никогда не соврет этой женщине. Великий Дух, взмолилась про себя Дэвлин, я знаю, что нечасто разговариваю с тобой, но пожалуйста… имей совесть… я же ведь стараюсь изo всех сил…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.