Перекати-поле - [19]
– Как вы научились говорить на языке Кокто?- закончила Сара.
– Очень давно я жила с ними.- она не смотрела на Сару, полная решимости ответить прямо на все ее вопросы.
Сара удобнее устроилась на стуле, подобрала под себя ноги, облокотила одну руку на спинку стула и обратилась вся в слух, ожидая продолжения истории. Она смотрела прямо в лицо Дэвлин, молчаливо прося ее продолжать.
Дэв откашлялась, уставилась в темноту и стала рассказывать.
– Это было… наверное двадцать лет назад, или около того. Я была очень сильно ранена… сунулась туда, куда обычно дети не суются, и получила за это. Ради Бога, только не рассказывай ей о том, как ты встала на кривую дорожку! Мне было всего тринадцать, но я уже связалась с плохой компанией. В меня стреляли, и переломанных костей во мне было больше, чем я могла сосчитать. Наверное, я одной ногой была в могиле. Я почти не помню, как попала туда, но скоро поняла, что обо мне заботятся. Они ни о чем не спрашивали… просто увидели раненного ребенка и помогли.
– После того, как я выздоровела, я осталась с ними на долго… можно сказать, выросла там. Часть меня хочет быть похожей на них… они очень добрые люди. Проблема была в том, что другая часть меня все сильнее ненавидела всех и вся. Так что спустя десять лет я ушла от них.
– Десять лет… теперь понятно, почему вы так хорошо разговариваете на их языке. Как думаете, вы могли бы научить меня?- спросила Сара.
– Почему нет?- ответила наездница. Ну давай, Сара… неужели это все? Неужели, не хочется еще о чем-нибудь спросить меня… все спрашивают… неужто не хочется знать, сколько человек я убила… какие преступления совершала? Не хочется узнать, правда ли все это?
– Я слышала, они называли вас другим именем, Красный Сокол. Это они дали вам это имя?
– Да.- ответила она. Помолчала немного и продолжила.- Миссис Толливер… вы когда-нибудь слышали истории, что обо мне рассказывают?- спросила она, затаив дыхание.
– Господи Боже, -Сара засмеялась,- думаю, я слышала ВСЕ истории о вас!
Дэв потрясенно посмотрела на нее- Разве вы не боитесь… не боитесь, что ваши дети находятся радом со мной, что я сплю в задней комнате вашего дома?
Сара вздохнула и положила подбородок на свою руку.- Я не знаю той женщины, которую, по-вашему, стоит бояться.- Сара прервалась, чтобы сделать глоток виски.- А вы знаете, какой я была сама, мисс Браун?
Дэвлин молча помотала головой.
– Я была настоящей оторвой, которую никто не смог приструнить. Я причинила боль многим людям. Моя мать умерла, когда мне исполнился год. Я выросла в настоящую южную красотку. Все что я хотела, у меня тут же появлялось. Отец не смел отказать мне. Я уговорила его научить меня стрелять, ездить верхом, ухаживать за скотом, и с легкостью отвергала все предложения о замужестве. Мало того, я была на столько эгоистична, что не позволяла моему отцу обрести счастье и любовь. И все только потому, что не хотела соперничать ни с одной женщиной в его сердце. Он умер на войне, так и не узнав, как на самом деле я его любила и восхищалась им. Я была умна, и прекрасно сознавала это. У меня был острый язык и вспыльчивый характер. И то и другое я научилась использовать в своих целях. Я вышла замуж за человека, которого не любила. И он знал об этом. Я использовала его только для того, чтобы осуществить свою мечту- уехать на Запад.- Сара замолчала, по ее щекам покатились слезы.
– Видите, не думаю, что вам понравилась бы я такая, какой была 10 лет назад. Ну и я не была бы в восторге от вас прежней. Так что, можно сказать, что мы- два сапога-пара. -Договорила она с грустной улыбкой.
Дэвлин не могла вынести печаль женщины. Слезы Сары разрывали ей сердце. Дэвлин взглянула на Сару и заметила блестящую слезинку, катившуюся по ее щеке. Не успев подумать, она осторожно прикоснулась к лицу Сары и стерла слезу. Женщина поймала обеими руками ладонь Дэвлин, и, не отпуская ее, положила руки на колени. Необычное ощущение, настолько необычное, что у женщин перехватило дыхание от сознания того, что их руки переплетены.
– Я не знаю ту женщину, которой вы были раньше, но мне нравится, какой женщиной вы стали сейчас,- прошептала Дэвлин.
– А мне нравится, какой женщиной стали вы. Я бы хотела, чтобы вы были для меня больше, чем просто рабочий… я бы хотела, чтобы вы были моим другом.- сказала Сара и осторожно пожала руку наездницы.
Дэвлин улыбнулась одним уголком губ.- Мне бы тоже этого хотелось.- ответила она. О, Сара… я хочу, чтобы ты была моим другом, и еще… чтобы ты была для меня больше, чем другом. Я никогда не предам твоего доверия, Сара. И если дружба- это все, что ты можешь предложить, я буду дорожить ею всю мою жизнь.
– Смотрите, падающая звезда!- воскликнула Сара.- Быстрей, загадывайте желание.- сказала она, с ребячьим восторгом глядя в сияющее небо.
Дэв закрыла глаза. Оно уже сбылось, мой друг… оно уже сбылось.
Сегодня Дэв заехала дальше по Добл Дьюс, чем ездила обычно. В стаде по ту сторону холма явно происходило что-то не то. Может быть, другой и не заметил бы, но для наметанного глаза Дэвлин сразу стало ясно, что стадо уменьшилось на двадцать, а то и больше, голов скота.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.