Пауки багрового мага - [11]
— Если вернемся… — пробормотала она. Ей хотелось отправиться в квартиру Луузы и поцеловать на прощание детей. Но это было бы глупо. Кроме того, она может потерять решимость, если увидит их снова.
Они вышли и старый Шмурт в изумлении уставился на них. Это было самым слабым местом ее алиби, но они надеялись, что алиби ей не понадобится. В настоящий момент он был слишком ошеломлен видя их, чтобы произнести хоть слово. Кроме того, он побоится сообщить об этом солдатам. Скорее всего решит, что двое монахов материализовались в доме, с помощью магических сил. И было бы, по меньшей мере, глупо вмешиваться в их дела.
Через тридцать минут они уже мчались на лошадях. Смшии утром привязал их к дереву, неподалеку от городских стен.
— Ты не боялся, что их украдут? — спросила она.
— Здесь в траве, рядом с рекой, прячутся двое крепких парней, — ответил он. Он махнул рукой и она увидела, как из травы появилось двое мужчин. Они махнули в ответ и направились к городу.
Дорога вдоль реки Белой Пены была довольно трудной, иногда проходила по воде, иногда — удалялась от нее. Они скакали верхом больше трех часов, и наконец Смшии сказал — Здесь есть старый полуразрушенный дом в четверти мили отсюда. Там мы отдохнем. Не знаю как ты, но я устал.
Она была рада возможности отдыха. Спутав лошадей посреди коричневой травы пустыни, они устроились прямо в развалинах. Смшии мгновенно провалился в сон. Она принялась вспоминать свою семью и ей взгрустнулось. Неожиданно ее разбудили. Наступал рассвет.
Они поели сушеных фруктов, хлеба, мяса и снова отправились в путь. После недолгого купания в реке и мытья лошадей, они скакали еще часа три. И затем Смшии опустил поводья. Он направился к деревьям, находящимся в четверти мили от них. Напротив, вздымаясь ввысь, торчали скалы на другой стороне реки. Деревья с этой стороны мешали им увидеть Белую Пену.
— Здесь спрятана лодка, — сказал он. — Если кто-нибудь не украл ее. Но это — вряд ли. Не у многих хватает смелости бродить возле острова Шугтии.
— А как же охотники, приносящие с севера меха?
— Они отваживаются забираться на восточную сторону и то, только днем. Быстрее.
Они пересекли каменистую местность, миновали несколько низкорастущих багровых кустов и обогнули железные деревья, с причудливо скрученными стволами. Перед ними мелькнул кролик с длинными ушами, заставив лошадь Маши шарахнуться в сторону. Она с легкостью справилась с лошадью, хотя не садилась в седло с тех пор, как ей исполнилось одиннадцать лет. Смшии радовался, что это произошло не с его лошадью. Все, что он знал о верховой езде — несколько уроков, которые он взял у фермера, после того, как прибыл в Приют. И он был счастлив, когда скачка наконец закончилась.
Деревья находились в пятнадцати-двадцати футах от реки. Путники спешились, расседлали лошадей и снова спутали их. Потом пробрались сквозь тонкий, напоминающий розги, кустарник и, отгоняя руками комаров и других насекомых, наконец достигли воды. Берег порос высоким камышом, а на влажной жирной земле стояла лодка Смшии. Это была плоскодонка, рассчитанная на двух человек;
— Я украл ее, — заявил Смшии, не вдаваясь в подробности.
Маша взглянула сквозь камыши на реку. Приблизительно в четверти мили река расширялась и превращалась в озеро, около двух с половиной миль в диаметре. В центре стоял Остров Шугтии — багровое скопище камней. На таком расстоянии она не могла рассмотреть подробностей.
— Я потратил день и ночь, чтобы провести разведку, — сказал он. — Жаль, что ты не могла познакомиться с ним. Но у нас нет времени. Как бы то ни было, я расскажу все, что знаю. Правда, хотелось бы знать побольше.
Она скинула одежду и искупалась в реке, пока Смшии привязывал лошадей невдалеке от воды, чтобы они могли напиться. Когда она вернулась, он успел вновь оседлать их.
— До наступления заката мы должны отвести их вниз и оставить напротив острова, — сказал он. — Лучше, чтобы они были оседланными.
Они оставили лошадей у большого камня за деревьями, в стороне от дороги. Его основание было достаточно большим, чтобы за ним можно было спрятаться. Здесь они заснули, время от времени просыпаясь, чтобы тихо поговорить, немного поесть или отправиться за камень — помочиться. Здесь было поменьше насекомых, чем в камышах, но кусались они гораздо сильнее.
Пока они находились здесь, по дороге не проехал ни один человек.
Отведя лошадей назад к дороге, Смшии заметил — Ты правильно поступила, не задавая вопросов, но я вижу — тебя распирает любопытство. Ты не имеешь понятия кто, на самом деле, этот багровый маг. Ты знаешь о нем не больше любого другого жителя Приюта.
— Все, что я знаю, — сказала она. — Только слухи. Говорят, что маг прибыл сюда десять лет назад. Он прибыл сюда со своими слугами и множеством коробок, некоторыми большими, некоторыми — маленькими. Никто не знал из какой земли он прибыл. Он не задерживался в городе. В один прекрасный день, вместе с коробками и слугами, он исчез. Это было незадолго до того, как люди обнаружили, что он перебрался на Остров Шугтии. Больше никто не отважился бы поселиться здесь. Поговаривали, что остров охраняется духами острова Шугтии. Они были маленькими волосатыми людьми, жившими здесь задолго до того, как первый город древних был сооружен на побережье.
Вы уже побывали в Мире реки?Тогда добро пожаловать в Многоярусный мир!В мир калейдопических «параллельных вселенных». В мир вселенных-игрушек, в которые играют странные Творцы, зовущие себя Властителями.В мир, где мотивы классической фэнтези и классической фантастики переплелись в причудливые, увлекательные сюжеты книг, от которых по-прежнему невозможно оторваться.Перед вами — три романа о Многоярусном мире.Прочитайте — не пожалеете!
В книгу вошли третий и четвертый романы известного американского писателя-фантаста из серии «Многоярусный мир».
Один из первых вариантов «В свои разрушенные тела вернитесь». Основной персонаж произведения — Том Микс.В 1979 году переработанная повесть вышла под названием «Мир Реки», как примыкающая к основному циклу, но не продолжая его.
После странного исчезновения Ядавина на уровень Америндии проникают трое властителей. Они спасаются от Чёрных Звонарей — страшной угрозы созданной ими же самими много веков назад. А вслед за ними вторгаются дракландские рыцари. Руководят ими двое баронов, контроль над разумом которых захватили Звонари. Пол Янус Финнеган, известный на ярусе Америндии под именем Кикаха и трое властителей вынуждены спасаться бегством...
Филип Хосе Фармер (1918–2009) – американский писатель-фантаст, визитной карточкой которого стали эпатаж и приверженность к авантюрно-фантастическим сюжетам. Его «Любовники» были отвергнуты рядом крупных издательств, в том числе знаменитым Джоном У. Кемпбеллом, редактором «Удивительной научной фантастики», однако читатели встретили творение молодого автора с восторгом, свидетельство чему – «Хьюго»-1953, «самому многообещающему новому автору». В последующие годы Фармер упрочил свою репутацию бунтаря и мечтателя.
Эта книга продолжает великолепную сагу об обитателях Многоярусного мира.Вошедшие в нее романы «Личный космос» и «За стенами Терры» повествуют об удивительных приключениях Пола Януса Финнегана, защищающего Вселенную от нашествия Черных Звонарей.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.