Паруса любви - [18]

Шрифт
Интервал

— Словно я разбираюсь в игре? — пришла ему на помощь Лили. — Просто один человек, которого я очень хорошо знала, обожал хоккей на траве. Благодаря ему я запомнила несколько словечек. Но на самом деле я далека от спорта.

Дэниэл кивнул, явно удовлетворившись ее ответом.

Во время их диалога Зак внимательно следил за Лили и заметил, как напряглась она при последнем вопросе Дэниэла. Почему этот невинный вопрос заставил ее скривиться? Не связано ли это с тем несчастным случаем, о котором упомянул Марк Адам? И кто этот человек, который познакомил ее с хоккеем на траве? Она сказала «знала» в прошедшем времени. Может, речь шла об ее женихе? Все эти вопросы вихрем пронеслись в его голове, и он снова осознал, как мало, в сущности, ему известно о женщине, которая стала ему очень дорога. Он пока не разобрался до конца в их отношениях, но понимал, что его страсть к ней переросла в более серьезное и глубокое чувство, хотя и не был готов признаться себе в этом.

— Ну что, идем? Иначе опоздаем, — улыбнулась Анна. — А пока мы будет ехать, может, расскажете нам о себе, дорогая? Мы ведь о вас почти ничего не знаем. — Она посмотрела на Лили, и в ее глазах читались доброта и понимание.

Анна словно почувствовала, что за внешней оболочкой этой спокойной и уверенной в себе женщины скрывается душевная боль. Лили с трудом растянула губы в улыбке:

— Возможно. Если не передумаете, то что-нибудь расскажу. Хотя вряд ли моя жизнь покажется вам интересной.

Главное — отложить разговор на неопределенное время, а потом в машине можно будет придумать какую-нибудь другую, более подходящую тему для беседы.

Они вышли из здания, подошли к черному «БМВ» Зака, и тут ее спас Дэниэл. Когда они с ним сели на заднее сиденье, он спросил ее:

— А где ваша машина?

— А… у меня ее нет, — честно призналась она.

— У вас нет машины? Как же так? — Дэниэл не смог скрыть своего удивления. — Мы приехали с мамой на такси, потому что договорились с Заком, что он нас отвезет домой после матча.

Лили поймала взгляд Зака в зеркале заднего обзора и поняла, что он тоже не ожидал от нее такого ответа.

К счастью для Лили, Дэниэл не успокоился на этом. Он оправился от смущения, и теперь вопросы сыпались из него один за другим. И Зак был благодарен за это брату, ему вовсе не хотелось, чтобы мать приставала к Лили с расспросами. Будет лучше, если вначале она раскроет свои тайны ему.

— Но вы умеете водить машину?

— Умею.

— А что тогда случилось с вашей машиной?

— Я ее продала, чтобы начать собственный бизнес.

Лили решила, что скрывать такой факт не имеет смысла. К тому же отвечать на вопрос, почему у нее нет машины, гораздо легче, чем рассказывать о своей жизни, как попросила ее Анна. Плюс ко всему это помогало ей не смотреть вперед, где в зеркале она то и дело ловила на себе беспокойные взгляды Зака.

— Круто! — протянул мальчик. — И что у вас за фирма?

— Совсем небольшая, — призналась Лили. — Скорее, небольшое агентство, причем узкоспециализированное.

— Что вы имеете в виду?

— Мои сотрудницы выполняют секретарские обязанности, — пояснила Лили.

— Вы ведь тоже секретарша? — Мальчик с интересом взглянул на свою соседку. Получив в ответ утвердительный кивок, он задумчиво сказал: — Как же вам удается совмещать работу у Зака и управление фирмой. Не проще ли было прислать вместо себя другую секретаршу?

От невинного, но вполне логичного вопроса младшего брата у Зака по спине поползли мурашки.

— Об этом тебе лучше спросить брата, — кинув на Зака быстрый взгляд, дипломатично ответила Лили. А вдруг с помощью мальчика ей удастся убедить своего босса принять единственно разумное решение и освободить их обоих от излишних волнений. Разве он не чувствует, какое напряжение воцаряется между ними, когда они остаются одни. Он что, хочет переспать с ней, а потом выставить за дверь?

— Зак? Почему ты молчишь? Ты ведь слышал, о чем мы говорили с Лили, — повернулся к рату Дэниэл.

— Я скажу тебе дома, хорошо? — выкрутился Зак. — Сам видишь, движение на дороге очень плотное. Я могу отвлечься и пропустить нужный поворот. Не хочу, чтобы ты опоздал на игру.

Мальчик кивнул.

К сожалению, у Лили не было подобной возможности избежать нового шквала вопросов со стороны Дэниэла. Как бы ей ни хотелось отвести от себя внимание мальчика, задав ему какой-нибудь встречный вопрос, девушка не могла решиться взять на себя инициативу. Какая жалость, что она согласилась посмотреть игру, вот теперь и приходится расплачиваться за собственное безволие. Сидела бы сейчас дома и ни о чем бы не беспокоилась!

— А у вас есть брат или сестра?

— Нет, я единственный ребенок.

— И вам не скучно?

— В детстве было скучновато. А сейчас я уже привыкла.

— И папа у вас есть? — чуть помолчав, спросил Дэниэл.

Лили пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы ее голос не дрожал.

— И папа, и мама.

— А они тоже живут в Сиднее?

Пауза была такой долгой, что не заметить этого было невозможно.

— Нет, — кратко сказала Лили и болезненно улыбнулась.

— Дэниэл, не совсем вежливо мучить человека вопросами, — раздался с переднего сиденья мягкий голос Анны Свифт. — Твоя гостья воспитана гораздо лучше тебя, — пожурила она сына. — Может, ей тоже хочется спросить тебя о чем-нибудь, а ты не даешь ей и слова вставить.


Еще от автора Дженни Адамс
Танец в темноте

Фиона Доннер влюбилась сперва в творения известного дизайнера Брента Маккея, а потом и в него самого. Однако, считая себя дурнушкой, она не верит, что и Брент неравнодушен к ней. К тому же многое в его поведении смущает ее. Как сломать барьеры, стоящие на пути любви?


Золушка с характером

Расставшись с женихом, Стейси Уэйкфилд переехала в другой город и начала свой бизнес. В ее разбитом сердце и плотном графике не было ни времени, ни места для мужчин, пока дом по соседству не купил отставной военный Трой Раштон. Ранение, оборвавшее его армейскую карьеру, сделало Троя угрюмым и замкнутым, но сила его характера произвела на Стейси впечатление. Устоит ли она перед искушением узнать нового соседа поближе?


Под знаком Близнецов

Преуспевающего бизнесмена Макса Сандерса нелегко выбить из колеи. Однако внезапное появление двух сыновей-близнецов, а вслед за ними и их очаровательной няни может лишить душевного равновесия кого угодно!


Клубок страстей

Они встретились в Милане на показе мод, ювелир-миллионер Люк Монтичелли и модель Арабелла Лейбл. Однако вспыхнувшая между ними любовь оказалась слишком скоротечной: девушка узнала, что ее новый знакомый женат и имеет дочь, а мужчина уверен, что покорившая его душу красавица изменила ему с другим.Шесть лет спустя их судьбы вновь пересеклись.


Путем перемен

Обворожительная Молли Тейлор считает своего босса гениальным бизнесменом и готова ради него на любой подвиг. Джаррод Бэннинг принимал самоотверженность своей секретарши как должное, пока над его корпорацией не сгустились тучи.


Лучшая подруга

Как помочь другу детства, попавшему в беду? Джек не хочет обременять Тиффани своими проблемами. Но Тиффани так просто от него не отступится, ведь она питает к Джеку более чем дружеские чувства…


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Жажда любви

Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?


Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Срочно требуется невеста

Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…