Панталончики упали! - [13]

Шрифт
Интервал

ТЕО: Нет, останься, здесь твоё место. И не раздражай меня сегодня! Крутится в голове одна мысль, а ты отвлекаешь.

ЛУИЗА: Какая? (Одевается к выходу в город)

ТЕО: Что, любопытно? Ты страшно удивишься. Дай мне часик спокойно всё обдумать. Мне надо побыть одному. Почему бы тебе не пойти, прогуляться до церкви? Неплохо, если бы тебя там увидели, надо же хоть как-то искупить твои спущенные панталончики.

ЛУИЗА: Так я сама туда собиралась.

ТЕО: И никаких больше этих дамских журналов в доме!

Луиза готова уходить. В дверях своей комнаты появляется Коэн, он в эйфории.


КОЭН: Вот это я поспал! Не иначе, как в коме побывал.

ТЕО: Вы проспали завтрак.

КОЭН: Я замёрз как цуцик. Заснул на руке, а когда проснулся, смотрю, лежу на ней же, как и лежал. Как будто меня чем-то опоили!

Эта мысль заставляет его задуматься, он смотрит на Луизу, но потом гонит свою догадку прочь.


ЛУИЗА: Я ушла.

ТЕО: Замолви Господу словечко обо мне, он меня любит. (Она уходит) Если вы так хорошо спали, значит, вам ваша комната нравится.

КОЭН: Да, я её ненавижу.

ТЕО: Стало быть, съезжаете?

КОЭН: Напротив, хочу подписать контракт на год.

ТЕО: Коэн, ну вы и чудак.

КОЭН: Версати подписал на год, и я хочу на год, если он здесь, то и я здесь.

ТЕО: Вообще-то аренда в нашем районе вверх пошла. Через два месяца будет стоить пятнадцать.

КОЭН: Двенадцать, как договаривались. А где сахар?

ТЕО: Ладно, четырнадцать, без сахара.

КОЭН: Хорошо, тринадцать, и я хочу сахар!

ТЕО: Согласен на тринадцать, но деньги вперёд и без сахара.

КОЭН: Это все мои сбережения!

ТЕО: Давайте, давайте, соглашайтесь.

КОЭН: Ну, хорошо, давайте покончим с этим, наконец.

Достаёт из кармана свою чековую книжку. Тео идёт к буфету и возвращается с бланком договора.


ТЕО: Давайте подписывать.

Коэн начинает выписывать чек.


КОЭН: Не могу поверить, что человек, который поминает такие имена как Лютер и Шиллер, способен на такое безобразие.

ТЕО: (Читая текст договора) Так… на один год…. (вписывает своё имя) герр Маске сдаёт…. (вписывает) Коэну… одну комнату, включая утренний кофе….без сахара.

КОЭН: С сахаром!

ТЕО: А я вам говорю без!

КОЭН: Ладно, дайте сюда. (Сердито хватает договор и подписывает его, потом передаёт Тео чек) Пойду куплю сахар.

ТЕО: Потом поставьте его на полку, чтобы все могли пользоваться. (Коэн уходит. Тео довольно потирает руки) Ха-ха-ха, я запросил у него больше, даже не надеясь, а он, к моему величайшему изумлению, согласился. Хи-хи-хи. Итак, двадцать восемь талеров в месяц, умножаем на двенадцать, итого получается триста тридцать шесть талеров в год, плюс мои шестьсот, это будет девятьсот тридцать шесть. Так это получается, мы будет жить почти бесплатно. (Стук в дверь. Входит Гертруда, у неё в руках свёрток) Войдите.

ГЕРТРУДА: Ваша жена дома?

ТЕО: В церковь ушла.

ГЕРТРУДА: А герр Версати?

ТЕО: Все вышли.

ГЕРТРУДА: О! (Собирается уходить.)

ТЕО: Ну-ка, ну-ка, что это вы там прячете?

ГЕРТРУДА: Да, так, свёрток, ничего особенного.

Тео подходит к ней, игриво забирает у неё свёрток.


ТЕО: Вы сегодня прекрасно выглядите, Гертруда.

ГЕРТРУДА: Ой, да я вам не верю.

ТЕО: Если вам говорит это настоящий мужчина, в этот момент так оно и есть. (Тео разворачивает свёрток. Там панталончики. Он их поднимает и рассматривает.) Ого, шёлк и кружева. Того, кто носит такие, следует принимать всерьёз.

ГЕРТРУДА: Это не мои. Это мой подарок Луизе.

ТЕО: Вам они тоже должны быть впору.

ГЕРТРУДА: Вы так думаете?

ТЕО: Старые корабли не поднимают шёлковые паруса.

ГЕРТРУДА: Уверены?

ТЕО: (Поднимает панталончики над собой) Если бы их надели, вы были бы неотразимы.

ГЕРТРУДА: Герр Маске!

ТЕО: О, думаете, я никогда не замечал, что вы ещё… в самом соку.

ГЕРТРУДА: А я даже и не догадывалась, что вы способны на такое!

ТЕО: Это потому что вы меня совсем не знаете. Вы не обращали на меня своего внимания, но сегодня всё изменится. Когда я увидел вас в этом платье, да ещё и с этими…

ГЕРТРУДА: Я просто собиралась примерить их на вашу жену.

ТЕО: Вы прекрасно осведомлены о том, кто в доме и кого в нём нет. Луиза сейчас в церкви, и вы видели, как она туда направлялась.

ГЕРТРУДА: Я сдаюсь.

ТЕО: Тогда я должен наступать. (Гертруда вскрикивает) Не думаю, что вас так уж это пугает.

ГЕРТРУДА: С чего вы это всё берёте?

ТЕО: Вы же не уходите.

ГЕРТРУДА: Что, если Луиза узнает…

ТЕО: Я ей не скажу, не хочу её обидеть. Но я делал это раньше, не слишком часто, но каждый раз с большим удовольствием.

ГЕРТРУДА: Мужчина остаётся мужчиной до конца своего.

ТЕО: С тех пор, как мутация голоса у меня прошла.

ГЕРТРУДА: Как мы сможем смотреть ей после этого в глаза?

ТЕО: Мораль бессильна перед страстью.

ГЕРТРУДА: Я вам не подхожу, мне сорок два.

ТЕО: Старый конь борозды не портит.

ГЕРТРУДА: Никогда не слыхала ничего романтичнее.

ТЕО: Я хочу овладеть тобой, это не займёт больше минуты.

ГЕРТРУДА: Я разрываюсь. С одной стороны, да, а с другой, почему бы и нет. (Он кладёт ей руку пониже спины) Ой, только не трогайте меня здесь…

ТЕО: А здесь? (Переводит руку на другую половину)

ГЕРТРУДА: Так лучше.

ТЕО: Пойдём в спальню.

ГЕРТРУДА: Вы так до сумасшествия влюблены?

ТЕО: В кого?

ГЕРТРУДА: (Разочарованно) О-о-о-о!

ТЕО: Я жду тебя в спальне, пойду, разденусь, а когда ты войдёшь, тебя будет ждать маленький сюрприз.


Еще от автора Стив Мартин
Психология убеждения. 60 доказанных способов быть убедительным

Обновленное и дополненное издание мирового бестселлера «Психология убеждения», где раскрываются приемы, помогающие эффективно общаться и этично выстраивать отношения с окружающими. Почему наши просьбы и призывы нередко остаются неуслышанными? Есть ли способ пробиться сквозь стену непонимания? Конечно. На помощь приходит наука. Авторы книги предлагают 60 научно подтвержденных психологических методик, которые помогут и в деловом, и в личном общении. Вы узнаете: – как влиять на людей, – как не попадаться на уловки и манипуляции, – почему ваши сообщения игнорируют и как это исправить, – как обратить на пользу даже свои ошибки и недостатки, – как вариант «ничего не делать» усиливает ваше влияние, – как простой вопрос обеспечит поддержку вам и вашим идеям. От авторов Вместо того чтобы полагаться на поп-психологию или неоднозначный личный опыт, мы обсудим психологическую основу успешных стратегий социального влияния, используя строго научные доказательства.


Будь тем, кому всегда говорят ДА. Черная книга убеждения

Что вы чувствуете, когда в ответ на свою просьбу слышите «нет»? Грусть. Обиду. Разочарование. Согласитесь, гораздо приятнее, когда окружающие идут вам навстречу и отвечают «да». Хотите, чтобы люди прислушивались к вам и чаще соглашались? Тогда овладейте искусством убеждения – и будьте тем, кому всегда говорят «да»! Книга также выходит под названием «Золотая книга убеждения. Излучай уверенность, убеждай окружающих, заводи друзей».


Радость моего общества

Дэниел Пекан Кембридж живет в очень специальной вселенной. Он не в состоянии входить в лифт, жить в отеле выше третьего этажа, пользоваться телефоном и общественными уборными. Совокупная мощность лампочек, включенных в его квартире, должна быть не менее 1125 ватт. Но он гениально считает в уме и думает, что способен на такое плохо поддающееся анализу чувство, как любовь. А его проводник в мир обычных людей - годовалый малыш по имени Тедди…Стив Мартин - выдающийся комический актер современности, прозаик, сценарист и драматург.


Продавщица

Один из самых выдающихся комиков мира, Стив Мартин известен не только своими ролями в кино, но и выходившими на русском языке романом «Радость моего общества» и сборником короткой юмористической прозы «Чистая бредятина». Его первая повесть «Продавщица» — добрая и смешная история о больших чувствах маленьких людей, проникнутая любовью к человеку и его слабостям. «Продавщица» экранизирована режиссером Анандом Такером и стала лучшей романтической комедией 2005 года. В главных ролях — Стив Мартин и Клэр Дэйнс.


Пикассо в «Ловком кролике»

Парижский кабачок начала 1904 года.Годом позже Альберт Эйнштейн опубликует теорию относительности.Тремя годами позже Пабло Пикассо напишет «Авиньонских девушек».


Сто величайших книг, что я прочел

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Комедии

Три комедии «Когда я стану взрослым», «Званый ужин», «МОРГинцесса».


Тестостерон

Может ли свадьба без невесты быть удачной? Конечно! Достаточно семерых парней. Из контекста их разговоров вырисовывается портрет современного мужчины, переживающего внутренний кризис и полностью зависящего от собственных гормонов.Жаркие выяснения отношений, и почти детективная интрига с расстроенной свадьбой, и раскрытие семейных тайн. Но итог всего случившегося — радостный. Выпустив пар и разобравшись с собственными комплексами, обидами и переживаниями, герои смогут вернуться к нормальной жизни и — чем черт не шутит — обрести счастье.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Так поступают в свете

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. П. Померанцевой; стихи в переводе Ю. Б. КорнееваКомментарии И. В. Ступникова.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.


Два пуделя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.