Пандора - [120]
Ядовитый сарказм в голосе. Дора старается не возмущаться.
– Наверное, вам было обидно.
– Еще как! – И снова у него сконфуженный вид. – Еще как. Почему она так со мной поступила? После всего, что я для нее сделал?
Дора крепится, молит Бога, чтобы он дал ей силы сохранять спокойствие.
– А что вы для нее сделали?
И тут лицо Иезекии становится несчастным, и на какую-то долю секунды Дора замечает тень человека, каким он когда-то был – молодым, беспечным. Даже красивым.
– Это же я восстановил для нее географические и исторические корни ее любимого мифа о Пандоре. Но я не понимал древней истории и не мог совместить разные факты. А Элайджа, тот всегда разбирался в таких делах. И потом… – Он умолкает. Его глаза тускнеют. – Я влюбился в нее. Я любил ее. Но она выбрала его. Можешь себе представить, что я тогда почувствовал? Она же просто меня использовала!
Дора качает головой. Она не может найти подходящих слов.
– Элайджа считал, что оказывает мне великую милость, позволив управлять лавкой древностей. Это вознаграждение, говорил он, в знак благодарности за то, что я их свел. Как будто я мог быть благодарен ему за то, что он забрал у меня ту единственную, кем я воистину хотел обладать. – Иезекия презрительно смеется. – И все же они меня использовали. Она меня использовала. Мои знания. Но они меня недооценили, Дора! Они понятия не имели, на что я способен. Я мог бы их озолотить, если бы они не были столь слепы.
Злобы, кипящей в его словах, оказалось довольно, чтобы и у Доры развязался язык.
– Зачем вы их убили? – тихо спрашивает она.
Иезекия криво усмехается.
– Им недоставало ни воображения, ни понимания. О, что бы мы могли со всем этим сделать! Мы заработали бы кучу денег, если бы продали это все по моим каналам. – Он смотрит мимо Доры, на пифос, и она понимает, что Иезекия уже утонул в воспоминаниях, снова попал в ловушку своих грез. – Я им рассказал о том, чем занимался в лавке. Какие у меня были продажи! Я считал, что их это обрадует, а они указали мне на дверь. Прогнали! И это после того, как я, именно я нашел место, где была спрятана эта проклятая ваза!
Он качает головой. Позади Доры раздается крик – или это ей только кажется?
– Я спустился к ним в раскоп, пытался привести свои доводы, но они ничего и слышать не захотели, сказали, что, если я попытаюсь хоть пальцем шевельнуть, они сдадут меня властям. Можешь в это поверить? – На потном лице Иезекии появляется недоверчивое выражение. – Свою родную кровь он пригрозил отправить на виселицу! Это стало последней каплей. И я принял решение. Если уж я не могу заполучить эту вазу, так пусть она никому не достанется.
Он снова бросает взгляд на Дору. Теперь в его глазах пылает презрение.
– Было несложно найти слабые места в опорах котлована, он и так-то держался на честном слове. Оползни каждый день. Мы планировали укрепить стенки, но Элайджа и Хелен вечно куда-то торопились. Гамильтон уверял, что раскоп вполне надежно укреплен, что он еще простоит какое-то время, и да, он мог бы простоять дольше… если бы не я! – Его губы кривятся. – Ослабить последнюю стенку, подрубить балку там, балку сям… Я все заранее подготовил. Сильный удар ногой, взмах кувалды – вот и все, что требовалось. Но мне захотелось дать им еще один шанс. Я хотел, чтобы они поняли, из-за чего это происходит. И вот, когда Гамильтон лег спать, я спустился в туннель, зная, что они там вдвоем. Они горячо спорили. Ваза лежала между ними, все еще полузасыпанная землей. Я спрятался. – Глаза Иезекии блестят. – А Хелен знала, знала, что я предприму. Она всегда держала ушки на макушке. Иезекия хочет убить нас обоих, говорила она Элайдже, и что тогда будет с Дорой? Элайджа уговаривал Хелен уехать с раскопа, но она отказалась, аргументируя тем, что не для того, мол, они предприняли все эти усилия, чтобы бросить тут вазу, и тогда… И тогда! Они заговорили о частной коллекции, о сокровищах в Лондоне, вот только не упомянули, где они хранятся. Я видел, как Хелен вынула из кармана листок бумаги. Элайджа попросил ее оставить указания. Для тебя, Дора. Для надежности, с гарантией. Так он выразился. Сокровища! Которые они прятали от меня все это время. И тут я не выдержал. Напал на них. Хелен выхватила нож и… – Иезекия тычет пальцем в шрам на щеке.
С отвращением Дора наблюдает, как он проводит пальцем по всей длине рубца, как тяжело дышит.
– И что потом?
На губах дядюшки возникает невеселая усмешка.
– Я выхватил бумагу из ее рук и убежал. Близился вечер. Мы нанимали местных землекопов, поэтому в котловане в тот момент уже никого не было. Время отдыха. Все спали в своих палатках. Меня никто не видел. Я обрушил стенку, сбив несколько подпорок… Грохот от обвала был неимоверный. Весь котлован засыпало в считаные мгновения.
Они молча смотрят друг на друга. Дора шумно вздыхает.
– А как вы узнали, что записка спрятана в пифосе? Зачем было ее искать после стольких лет?
Иезекия внезапно выпускает из рук кирку, она с лязгом падает на пол, и Дора вздрагивает.
– Я в то время все думал, отчего они не бросились за мной вдогонку. Почему не попытались отнять у меня этот листок бумаги. Если бы они побежали за мной, они бы меня схватили, я уверен. Но они не побежали. И в поднявшейся после обвала суматохе я даже не взглянул на бумажку. Только потом, вечером, я увидел, что это обрывок бумаги, на котором ничего нет. А когда их тела обнаружили недалеко от входа на раскоп, никакой записки при них не было… И я сразу понял, что сделала Хелен. Когда стенки начали обваливаться, она, должно быть, спрятала записку в вазе, зная, что Гамильтон впоследствии возглавит раскопки и извлечет ее из земли. В то же время Хелен понимала, что эта записка непременно попадет в мои руки. Но чего она никак не могла предугадать, так это сколько времени пройдет, прежде чем раскопки возобновятся. Вот уж действительно надежная гарантия. – Иезекия запускает руку в карман штанов. – Мне пришлось ждать двенадцать лет, чтобы заполучить эту вазу. Ты можешь представить, как я исстрадался за эти годы? Знать, что сокровище где-то спрятано, но не знать, где?
Эта история произошла в реальности. Её персонажи: пират-гуманист, фашист-пацифист, пылесосный император, консультант по чёрной магии, социологи-террористы, прокуроры-революционеры, нью-йоркские гангстеры, советские партизаны, сицилийские мафиози, американские шпионы, швейцарские банкиры, ватиканские кардиналы, тысяча живых масонов, два мёртвых комиссара Каттани, один настоящий дон Корлеоне и все-все-все остальные — не являются плодом авторского вымысла. Это — история Италии.
Это исповедь умирающего священника – отца Прохора, жизнь которого наполнена трагическими событиями. Искренне веря в Бога, он помогал людям, строил церковь, вместе с сербскими крестьянами делил радости и беды трудного XX века. Главными испытаниями его жизни стали страдания в концлагерях во время Первой и Второй мировых войн, в тюрьме в послевоенной Югославии. Хотя книга отображает трудную жизнь сербского народа на протяжении ста лет вплоть до сегодняшнего дня, она наполнена оптимизмом, верой в добро и в силу духа Человека.
В книгу вошли два романа ленинградского прозаика В. Бакинского. «История четырех братьев» охватывает пятилетие с 1916 по 1921 год. Главная тема — становление личности четырех мальчиков из бедной пролетарской семьи в период революции и гражданской войны в Поволжье. Важный мотив этого произведения — история любви Ильи Гуляева и Верочки, дочери учителя. Роман «Годы сомнений и страстей» посвящен кавказскому периоду жизни Л. Н. Толстого (1851—1853 гг.). На Кавказе Толстой добивается зачисления на военную службу, принимает участие в зимних походах русской армии.
В книге рассматривается история древнего фракийского народа гетов. Приводятся доказательства, что молдавский язык является преемником языка гетодаков, а молдавский народ – потомками древнего народа гето-молдован.
Действие романа охватывает период с начала 1830-х годов до начала XX века. В центре – судьба вымышленного французского историка, приблизившегося больше, чем другие его современники, к идее истории как реконструкции прошлого, а не как описания событий. Главный герой, Фредерик Декарт, потомок гугенотов из Ла-Рошели и волей случая однофамилец великого французского философа, с юности мечтает быть только ученым. Сосредоточившись на этой цели, он делает успешную научную карьеру. Но затем он оказывается втянут в события политической и общественной жизни Франции.
Герои этой книги живут в одном доме с героями «Гордости и предубеждения». Но не на верхних, а на нижнем этаже – «под лестницей», как говорили в старой доброй Англии. Это те, кто упоминается у Джейн Остин лишь мельком, в основном оставаясь «за кулисами». Те, кто готовит, стирает, убирает – прислуживает семейству Беннетов и работает в поместье Лонгборн.Жизнь прислуги подчинена строгому распорядку – поместье большое, дел всегда невпроворот, к вечеру все валятся с ног от усталости. Но молодость есть молодость.