Память [Новеллы] - [10]
Много бед в его нищей, колониальной стране.
Но если бы все люди сплотились, если бы помогли друг другу… В маленькой комнатке Кришна Рао в который раз развернул карту. Волга… Когда смотришь на голубые прожилки русской реки и вспоминаешь сообщения газет, то можно представить картину беды…
Он ее представляет…
Вот о чем и нужно написать в предисловии. Так впервые в Индии, где в каждом городе белеют на улицах колониальные шлемы, прозвучали слова о международной солидарности трудящихся. Кришна Рао призывал к организации помощи голодающим Поволжья.
…Рассказана история о редкой брошюре. Амер снова заворачивает книжечку в платок.
На какое-то время мы забыли о потоке машин, о разноголосице улицы, о криках маленьких продавцов газет.
Как они весело и без акцента произносят русские слова.
— Москва! Спутник!
Я записал историю в блокнот, не подозревая, что через несколько лет прочту в «Правде» о встрече советского журналиста с Г. В. Кришна Рао в маленьком индийском городке Гунтура.
Оказывается, Амер не все знал о своем смелом и честном земляке.
Г. В. Кришна Рао написал книгу о Льве Толстом. А в 1921 году издал первую в Индии биографию Владимира Ильича Ленина.
Сельский учитель
Широкая песчаная полоса на берегу моря — обычное место встреч. Особенно оживленно здесь по вечерам. Кажется, весь многомиллионный Бомбей стремится на Чаупати. Даже бедный человек пытается весело провести время на этой набережной. За мелкую монету он купил себе бетель. Энергичный продавец ловко завернет в зеленый листок специи и с уважением протянет: «Жуйте на здоровье!» Ну, а завороженный сын смотрит на сладости. Ему пусть самую дешевую конфету, которая слишком плотно обернута цветной бумагой, — а купить тоже надо.
На Чаупати веселятся, шумят или, замерев, смотрят на известного йога.
В этот вечер мы снова отправлялись на Чаупати. Идти далековато. Нужно еще миновать шикарную Марин Драйв, набережную, которую еще называют жемчужным ожерельем королевы.
Но что поделаешь! На Чаупати как раз та яркая, пестрая Индия, удивляющая приезжего человека.
Недалеко от отеля мы поздоровались с продавцом книг. Мы уже с ним познакомились и подружились. Как же иначе! Амер — особый человек. Он продает книги советских авторов, знает несколько русских слов.
На этот раз Амер разговаривал с юношей, который держал в руках связанную стопку книг.
— Сахир, — представил юношу Амер, — студент и учитель.
Мы посмотрели на книги. На всех корешках знакомое имя: Ленин.
— Сахир из деревни… Бывает в Бомбее редко.
— Много работы… — сказал юноша.
— Сегодня можешь отдохнуть.
— Утром нужно работать.
Продавец, наконец согласившись, кивнул.
— Ему далеко… От Бомбея почти двадцать миль…
Но мы знали, что отсюда до окраины огромного города еще добрых шесть-семь миль.
— В деревне собрали деньги. Прислали его. Там создают библиотеку.
Мы внимательно рассмотрели купленные книги. «Детская болезнь „левизны“ в коммунизме», «Государство и революция», «К деревенской бедноте».
— Вы раньше читали Ленина? — спросили мы Сахира.
Продавец знал язык лучше. Поэтому он ответил за юношу.
— Читал… Он много читал.
Книги Ленина издаются в Индии давно и на разных языках — на хинди, урду, бенгали, тамили, телугу, пенджаби, маратхи…
Амер перечислил и другие языки, которых мы раньше и не слышали.
Нам известны пророческие слова Владимира Ильича Ленина, написанные в 1908 году: «Пролетариат и в Индии дорос уже до сознательной политической массовой борьбы».
Вот перед нами стоит юноша со стопкой ленинских книг, смущенно поглядывает на продавца: Сахиру и хочется поговорить с советскими людьми, и нужно ехать. Уже вечер. Когда он доберется до своей деревни.
Сахир снова склонился над книгами. Теперь он перебирал тоненькие сборники стихов.
— Здесь много добрых строк о вашем народе, о ваших воинах, — продавец кивнул на поэтические сборники. — Вот, например…
Амер взял одну из книжек, перелистал, нашел нужное стихотворение.
— Оно так и называется: «Двадцать второго июня сорок первого года». Поэт Бишну Де верил в вашу победу.
Амер переводит несколько строк…
— Эти стихи написаны на бенгали… А вот другой сборник… Маннулал Шарма Шиль пишет на хинди… Стихи называются «На страже мира…» О героях Москвы и Ленинграда…
Сахир выбирает несколько поэтических сборников.
— Эти книги тоже нужны! — говорит он.
Мы прощаемся… Сахир подходит к велосипеду, прислоненному к стене, привязывает стопку книг. Еще раз кивком прощается с нами.
…На Чаупати я несколько раз посмотрел на часы.
— Сколько? — спросил мой спутник.
Я ответил.
— Он только выбрался из Бомбея, — сказал спутник…
— Да… Только выбрался…
Я отвечал машинально, продолжая думать о Сахире. Доберется он до деревни в полночь. На рассвете ему нужно будет встречать ребят, учить их буквам…
А вечером учить взрослых большой, самой нужной науке…
Мирный мед
Эта встреча произошла во время Олимпийских игр в Токио, на стадионе Мейдзи.
Мой товарищ сказал мне на узбекском языке одну незначительную фразу.
Невысокий, солидный японец, который только что подошел к стойке бара, резко повернулся к нам, удивленно развел руками, словно собираясь броситься в объятия.
Роман посвящен советским разведчикам, работающим за рубежом нашей Родины. В центре романа - образ мужественного чекиста Махмуд-бека Садыкова. В течение нескольких лет он активно действует в окружении вожаков басмаческих банд - ярых врагов Советской власти. Автор убедительно повествует о том, как нашим разведчикам удается обезвредить происки империалистических разведок в канун и в годы Великой Отечественной войны.Книга рассчитана на массового читателя.
В основу произведений (сказы, легенды, поэмы, сказки) легли поэтические предания, бытующие на Южном Урале. Интерес поэтессы к фольклору вызван горячей, патриотической любовью к родному уральскому краю, его истории, природе. «Партизанская быль», «Сказание о незакатной заре», поэма «Трубач с Магнит-горы» и цикл стихов, основанные на современном материале, показывают преемственность героев легендарного прошлого и поколений людей, строящих социалистическое общество. Сборник адресован юношеству.
«Голодная степь» — роман о рабочем классе, о дружбе людей разных национальностей. Время действия романа — начало пятидесятых годов, место действия — Ленинград и Голодная степь в Узбекистане. Туда, на строящийся хлопкозавод, приезжают ленинградские рабочие-монтажники, чтобы собрать дизели и генераторы, пустить дизель-электрическую станцию. Большое место в романе занимают нравственные проблемы. Герои молоды, они любят, ревнуют, размышляют о жизни, о своем месте в ней.
Выразительность образов, сочный, щедрый юмор — отличают роман о нефтяниках «Твердая порода». Автор знакомит читателя с многонациональной бригадой буровиков. У каждого свой характер, у каждого своя жизнь, но судьба у всех общая — рабочая. Татары и русские, украинцы и армяне, казахи все вместе они и составляют ту «твердую породу», из которой создается рабочий коллектив.
Книга Ирины Гуро посвящена Москве и москвичам. В центре романа — судьба кадрового военного Дробитько, который по болезни вынужден оставить армию, но вновь находит себя в непривычной гражданской жизни, работая в коллективе людей, создающих красоту родного города, украшая его садами и парками. Случай сталкивает Дробитько с Лавровским, человеком, прошедшим сложный жизненный путь. Долгие годы провел он в эмиграции, но под конец жизни обрел родину. Писательница рассказывает о тех непростых обстоятельствах, в которых сложились характеры ее героев.
Повести, вошедшие в новую книгу писателя, посвящены нашей современности. Одна из них остро рассматривает проблемы семьи. Другая рассказывает о профессиональной нечистоплотности врача, терпящего по этой причине нравственный крах. Повесть «Воин» — о том, как нелегко приходится человеку, которому до всего есть дело. Повесть «Порог» — о мужественном уходе из жизни человека, достойно ее прожившего.
Николай Иванович Камбулов родился в городе Каменске Ростовской области, в год революции. После учебы в строительном техникуме был старшим мастером на Сталинградском железнодорожном заводе, секретарем комитета ВЛКСМ; одновременно сотрудничал в местной и центральной печати. С 1937 года Н. И. Камбулов в рядах Советской Армии: служил в пограничных войсках, затем стал политруком заставы, редактором газеты. С июля 1941 года по 9 мая 1945 года он на фронтах Великой Отечественной войны. Награжден орденом Отечественной войны I степени, двумя орденами Красной Звезды, одиннадцатью медалями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ирина Николаевна Левченко родилась 16 марта 1924 года в г. Кадиевка Луганской области.С июля 1941 года по январь 1969 года она служила в рядах Советской Армии. В годы Великой Отечественной войны участвовала в боях на Западном, Крымском, 2-м и 3-м Украинских и на 2-м Белорусском фронтах. Имеет несколько ранений. Награждена десятью правительственными наградами.Член КПСС с февраля 1943 года.В 1963 году вышла первая книга И. Левченко «В годы Великой войны», а в 1967 году издательство «Молодая гвардия» выпустило эту книгу в значительно дополненном и расширенном варианте под названием «Повесть о военных годах».И.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.