Падение хорошей девочки - [5]
— Коннор?
— Что, Виви?
Она подняла бокал, Коннор бросил на нее недоуменный взгляд.
— За достойного конкурента и благое дело. Я с нетерпением жду приключения, потому что настоящие победители — это люди и организации, которым мы помогаем. Я рада, что ты вернулся домой и стал частью великого дела.
Брови шокированного Коннора неестественно поползли вверх, но он вовремя сумел взять себя в руки и схватил бокал.
По выражению лица Коннора Виви поняла, что выходка удалась. В любом случае это было забавно.
Вероятно, самое интересное еще только начинается.
Глава 2
Виви возвращалась домой далеко за полночь, Клубы на Френчмен-стрит были переполнены людьми. Несмотря на январь, ночи стояли теплые, и достаточно было надеть толстовку, чтобы не замерзнуть. Все лавочки были переполнены. В некоторых местах толпы праздной публики высыпали на улицу, и за несколько кварталов до дома Виви пришлось замедлить ход до скорости улитки, чтобы не наткнуться на случайных пешеходов. Детство Виви прошло на усаженных деревьями улицах Района садов, поэтому ей поначалу было нелегко привыкнуть к активному ночному образу жизни Мерайни-Трайэнгл, однако теперь она не могла себе представить жизни в другом месте. Ей всегда было приятно возвращаться домой.
Сосед Сэм торчал на балконе, пил пиво и слушал уличных музыкантов с Вашингтон-сквер. Он помахал ей рукой:
— Поздравляю, Святая Виви!
Вероятно, Лорелея уже успела всем растрепать.
— Спасибо, Сэм. — Ей следовало бы задержаться на несколько минут и поболтать с соседом, но она слишком устала, голова гудела, а от натянутых улыбок ныли скулы.
Единственное, чего ей хотелось, — это смыть с себя блестки и лечь в постель. Завтра ей нужно было встать пораньше, чтобы заняться телефонными переговорами. Она бы не отказалась от бокала вина, но сон гораздо больше пошел бы ей на пользу и помог бы избавиться от головной боли, которую вызвал у нее Коннор.
Дома ее ждала Лорелея. У них было не так много времени пообщаться на балу «Святые и Грешники», поэтому можно было пренебречь прелюдией.
— Кто к нам пожаловал! — заголосила в привычной манере Лорелея. — Святая Ви-ви-ен.
Виви театральным жестом смахнула воображаемую слезу, бросила сумочку и пакеты на пол и со вздохом плюхнулась на диван рядом с Лорелеей.
— Поверить не могу, что ты мне ничего не сказала, Виви.
— Секретная информация. Я сама узнала об этом только после Дня благодарения, поэтому мне пришлось усиленно готовиться, чтобы уложиться до начала фестиваля. Боюсь, у меня не будет ни одной свободной минутки до Марди Гра.
— Мы так гордились тобой. Мама с папой готовы были лопнуть от радости.
— Я заметила. Надеюсь, ты пересмотришь свою ежегодную клятву верности Грешникам. Я рассчитываю на твою поддержку.
— Грешники гораздо прикольнее, — наморщила носик Лорелея.
— Не заставляй меня играть на сестринских чувствах.
— Не отпугивай удачу, — фыркнула Лорелея. — Одного святого достаточно для Лабланков. Не втягивай меня, это твоя работа.
— Ну да. — У сестер и раньше случались подобные разговоры, но в первый раз она почувствовала укол зависти по отношению в свободе сестры. Виви быстро отогнала неприятное чувство. Если начать относиться в жизни так же легко, как Лорелея, то следующие несколько недель можно будет провести не слишком напрягаясь. Она сбросила туфли и откинулась назад. — Хорошо, это временное явление. Пару недель безгрешности тебя не убьют.
— Так неохота… — Лорелея снова сморщила носик. Она так привыкла играть роль плохой девочки, что как нельзя лучше чувствовала себя в этом образе. — А знаешь, никто никогда не считал меня святошей. Вот так вызов. — Лорелея расправила плечи. — Лабланки любят вызовы.
— Аминь.
— Кстати, о вызовах… — начала Лорелея, и Виви прекрасно поняла, о чем она хотела сказать, — ты хорошо сделала, что не оторвала Коннору голову на балу.
Виви почувствовала, как в душе стала нарастать злость.
— Я все прекрасно понимаю — это большой пиар-ход, чтобы собрать как можно больше денег, да? А где вино?
— Я налью. — Лорелея отправилась на кухню и вернулась с двумя бокалами. — Не могу не согласиться, что это блестящий пиар-ход, но тебе следует быть осторожней.
— Обещаю, что это будет вынужденное убийство. Я не стану просить тебя вытащить меня из тюрьмы.
Лорелея посмотрела в глаза Виви:
— Ты хочешь, чтобы я занялась церемонией коронации?
— Нет. Только не это.
— Вот и славненько. Не забывай, что ты должна вести себя безупречно.
— Я как раз сама об этом недавно думала. — Виви подняла бокал.
— Теперь ясно, почему ты себя так хорошо ведешь, — сказала в ответ Лорелея. — За тебя, Виви. Ты растешь как личность.
Поднося бокал к губам, Виви расхохоталась, чем вызвала недоуменный взгляд Лорелеи.
— Вивьен Лабланк, в чем дело?
— Ничего. Вовсе ничего, — проговорила Виви, едва сдерживая улыбку.
Лорелея метнула на нее подозрительный взгляд:
— Ты что-то натворила?
— Я просто вела себя мило и дружелюбно. Почти как святая.
— Ты знаешь, вы оба всегда представляли собой забавное зрелище, но, честно говоря, Виви…
Вивьен предостерегающе вскинула руку:
— Лорелея, не начинай. Почему при разговоре то и дело всплывает имя Коннора?
Прошло десять лет с тех пор, как четыре подруги расстались и каждая пошла своим путем. И вот теперь на свадьбе одной из них – Кэсси они снова собрались вместе. Жизнь изменила их, они повзрослели, нашли свою любовь. Все, кроме Марни. В довершение всего она потеряла любимую работу. Чтобы отвлечься от грустных мыслей, она решает прибегнуть к испытанному средству – выпить побольше вина. Беспокоясь о подруге, Риз попросила своего бывшего жениха Дилана присмотреть за Марни. Неожиданно это практически навязанное молодым людям общение заканчивается совместно проведенной ночью.
Лили с трудом удалось сбежать от своего отца-преступника, ей посчастливилось получить работу в роскошном доме. Там она повстречала Итана Маршалла и сразу влюбилась в него. Итан ответил на ее чувства, но через некоторое время случайно раскрыл тайну ее прошлого…
Унаследовав вместе с бывшей женой Бренной винный завод, Джек Гаррет намерен заключить с ней договор и сразу уехать. Но их встреча пробуждает в обоих забытые чувства, и теперь Джек готов отдать Бренне свою долю наследства… в обмен на одну ночь страсти.
Элли Смит разорвала помолвку, но решила не отказываться от запланированного и оплаченного отдыха. На острове в Карибском море ее ждало одиночество в номере для новобрачных. Но на причале Элли встретила мужчину своей мечты — яхтсмена Криса Веллса.
Приняв решение переехать в Новый Орлеан, где царит необыкновенно сексуальная, волнующая атмосфера, где не боятся нарушать правила и поступать так, как велит сердце, Джейми Винсент надеялась залечить душевные раны и начать жизнь с чистого листа. В безумном вихре карнавала Марди-Грас она повстречала обаятельного незнакомца. Поддавшись влечению, Джейми и Колин провели страстную ночь, а после потеряли друг друга в толпе буйных гуляк на Бурбон-стрит. В руке Колина остались лишь изящные и весьма дорогие часы, соскользнувшие с запястья девушки.
Из-за нелепого инцидента предвыборная кампания сенатора Маршалла под угрозой. Он поручает своему сыну, Брейди, привлечь на свою сторону виновницу переполоха, Эспин Бридлав. Брейди принципиально не заводит романы со своими служащими, однако для Эспин, которая совершенно не похожа на женщин его круга, он делает исключение…
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Анастасия Глазунова, работающая секретаршей в престижной фирме, решила изменить свою жизнь, порвав отношения с драматургом Никитой Шиловым и заняться бизнесом. Но новая любовь неожиданно врывается в ее жизнь, ставя в тупик и заставляет принять неординарные решения.
Ее считают «Стервой», но это она рассматривает как комплимент.Она научилась жить по своим правилам, не читать сказки, а писать их самой в реальности. Но ее взгляд на жизнь меняется, когда понимает, что ничто женское ей не чуждо. «Она вытянула губы к своему отражению в зеркале и произнесла: – Боже, сотворил же ты такую умную и прелестную женщину, как я».«Привлекательна, чертовски привлекательна. Ну, кто устоит? Одним словом – Стерва! Но, увы, за все надо платить, – произнесла она чуть грустно, – платить за свое материальное и моральное благополучие, за свою независимость.
Что такое наша жизнь? Череда каких-то мгновений... Временами ярких и радостных... Временами серых и скучных... А иногда черных и печальных... И, несмотря ни на что, мы спешим жить. Но что, если впереди нас ждет не долгая жизнь, а даровано только мгновение...
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)
Кит Митчелл бросил Кару накануне свадьбы. Пытаясь справиться с душевной болью, она создает ателье по пошиву подвенечных платьев, которые имеют большой успех у невест ее родного Хьюстона. Два года спустя ее приглашают поучаствовать в свадебном салоне на одном из островов Карибского моря. Консультантом мероприятия выступает Кит, с которым Кара поклялась никогда больше не встречаться. Вынужденные работать бок о бок, молодые люди осознают, что их былая страсть вновь разгорелась ярким пламенем. Удастся ли им исправить ошибки прошлого в надежде обрести безоблачное будущее?
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…