Ожерелье и тыква - [6]
Начальник стражи пожал плечами:
– Учетчики всегда носят с собой счеты, господин. Но в любом случае непременно об этом упомяну.
Надевая перевязь с мечом, судья поинтересовался:
– Почему вы думаете, что учетчик пытался украсть серебро?
– Старик Вэй заявил, что молодой человек взял деньги из выручки. А уж вы можете не сомневаться: старый сквалыга точно знает, сколько там было, – все до последнего медяка. Он хорошо управляет постоялым двором, но большего зануды свет не видывал. Само собой, люди не оправдывают его жену, но и не слишком ее осуждают. Видите ли, недели две назад она сбежала с другим. Итак, господин, я бесконечно благодарен, что вы согласны поделиться со мной своими наблюдениями. Но прошу вас, пусть дела не помешают вам выбраться на рыбалку! Здесь водятся отличные окуни. Да и форель неплоха.
Соблюдая надлежащие церемонии, он проводил судью вниз по лестнице, и коренастый старшина распахнул перед ними дверь. Дождь лил как из ведра.
– Отвратительная погода, господин! К счастью, до «Зимородка» всего пара шагов. Ступайте по правой стороне улицы. И доброй вам ночи!
Глава 3
Судья торопливо зашагал по улице, накрыв голову промасленной тканью, защищавшей его от потоков воды. Главная улица опустела, близился час вечерней трапезы. Криво усмехаясь, судья размышлял о чрезмерной напористости начальника стражи Сю. Его сетования на проблемы, связанные с пребыванием в городе нежелательных гостей, выглядели не слишком убедительно. Зато Сю не проявил ни малейшего интереса к убийству. Несомненно, какие-то другие причины побудили начальника стражи просить судью задержаться в Речной Заводи, сохраняя инкогнито. Вторым убедительным доводом в пользу такого предположения было и то, что лишь весьма серьезные причины могли вынудить начальника стражи прибегнуть к таким изощренным методам, как снабдить его, Судью, новыми документами. Несмотря на простецкую внешность, Сю был человеком опытным и наблюдательным и, по всей видимости, узнал судью еще в толпе на набережной.
Внезапно судья Ди остановился и замер, начисто позабыв о дожде. Там, на набережной, начальник стражи показался ему высоким и стройным мужчиной, в то время как Сю отличался довольно плотным телосложением. В добавок на набережной он не сумел как следует разглядеть его прикрытое лицо. Судья нахмурил густые брови. Старшина так ловко провел его через боковую дверь, что никто не видел, как посетитель входил или выходил из кабинета начальника стражи. А теперь судья оказался в незнакомом городе один, да еще и с поддельными документами. На мгновение судью охватило предчувствие, что неплохо бы подготовиться к неприятностям, но он философски пожал плечами: если тут и кроется какой-то подвох, вскоре он обо всем узнает.
Под навесом крыльца болтался большой фонарь, освещавший вывеску «Постоялый двор „Зимородок“. На противоположной стороне улицы высилось здание еще больших размеров, чья вывеска оповещала возможных постояльцев, что их готовы принять „Девять облаков“. Отбросив последние сомнения, судья ступил на крыльцо, отряхнул от воды промасленную ткань и вошел в зал, больше похожий на пещеру. Медный светильник в зале отбрасывал на покрытые штукатуркой стены множество причудливых теней.
– Все большие комнаты уже заняты, господин, – предупредил судью молодой служащий, сидевший за конторкой. – Но у нас есть прекрасная комнатка в глубине дома, на третьем этаже.
– Мне она подойдет, – ответил судья Ди. Заполняя регистрационный листок, указан новое имя и профессию, он добавил: – Прежде чем подняться в комнату, я хотел бы вымыться и переодеться. Проводите меня в баню, а потом пошлите кого-нибудь на набережную – свои вещи я оставил у кузнеца. – Протягивая заполненный листок, судья ощутил в рукаве какую то тяжесть и вынул оттуда счеты. – Когда я отмечался у военных властей, меня попросили вернуть вам эту вещь. Она принадлежала вашему учетчику, чье тело нашли в реке.
Служащий, поблагодарив, убрал счеты в ящик стола.
– Увидев на пристани беднягу Тая, – презрительно усмехнулся он, – наш хозяин решил, что в этом узелке его двадцать серебряных монет… Вот каково служить старому скряге! – Он покосился через плечо на большую ширму из резного дерева. За ней виднелась фигура, склонившаяся над письменньжм столом. – Я провожу вас, доктор!
Баня располагалась в глубине постоялого двора. В предбаннике не было ни души, однако лежавшие на скамье узлы с одеждой и доносившиеся из-за раздвижной бамбуковой перегородки хриплые голоса указывали на то, что омовение соблазнило и других постояльцев. Судья Ди стащил с себя дорожные сапоги, положил на скамью меч, промокшую шапочку и тыквенную бутыль. Вытащив из рукава парчовый кошелек с деньгами и документы, он сунул их под шапочку, затем разделся и отодвинул перегородку.
Крики издавали двое голых мужчин, – они проводили учебный бой на краю большой, заполненной водой купальни, подбадривая друг друга непристойными возгласами. Мощные фигуры и грубые лица выдавали в них профессиональных борцов. При виде судьи парни тотчас умолкли и смерили его оценивающим взглядом.
– Продолжайте бой, но держите рот на замке, – сухо распорядился чей-то голос.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
Таинственное исчезновение высокопоставленного чиновника, гибель советника, жестокое убийство жены градоправителя — цепь этих трагических событий, происходящих в Кантоне, под силу разорвать лишь проницательному и справедливому судье Ди.
Robert van Gulik THE CHINESE NAIL MURDERS Обезглавленный труп молодой жены антиквара, загадочная смерть мастера боевых искусств, исчезновение служанки — судье Ди предстоит выяснить, как эти факты и события связаны между собой. Для этого ему придется пойти на огромный риск, поставив на карту не только профессиональную честь, но и собственную жизнь. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.