Отверженные сердца - [13]
– Сюзанна, открой, – раздался голос Лонше. Женщину охватил приступ ярости. Как он смеет беспокоить ее глубокой ночью? Отбросив одеяло, Сюзанна накинула халат и подошла к двери.
– Что тебе нужно, Клэренс? – спросила она.
– Открой мне дверь.
– Я уже спала. Что тебе нужно?
– Открой. Нам надо поговорить. Прямо сейчас. Мне бы не хотелось стоять в коридоре и разговаривать через дверь.
Он снова начал барабанить в дверь.
– Я не одета! – закричала Сюзанна. – Своим шумом ты разбудишь всех соседей!
– Накинь халат и открой дверь.
Стук продолжался.
– Хорошо, хорошо, – Сюзанна щелкнула задвижкой. – Что заставило тебя прийти сюда в столь поздний час?
Лонше проследовал мимо нее и уселся в одно из кресел напротив камина, в котором еще догорало несколько поленьев. Сюзанна стояла у дверей и внимательно смотрела на гостя.
– Сюзанна, сядь и расскажи мне, как прошел сегодняшний вечер. – Он не торопясь достал сигару и закурил, бросив спичку в камин.
Сюзанна удивленно переспросила:
– Рассказать о сегодняшнем вечере? Разве нельзя это сделать завтра?
– Мне необходимо знать. Сейчас.
– Уже поздно, Клэренс, – сухо ответила она. – Поговорим утром.
– Лучше сделать это сейчас, – с явным вызовом произнес Лонше.
Сюзанна вздохнула, закрыла дверь и села в кресло напротив него.
– Что тебя интересует, Клэренс? Мы ужинали в ресторане «Даймонд Хаус» на углу Тейлор и Би-стрит. Это недалеко от «Маунтин Квин». Мы ели красную рыбу, зеленые бобы, лук, картофель, фаршированные томаты. Пили вино…
– Сюзанна.
Она улыбнулась.
– Да, Клэренс?
– Я хочу узнать о Трэвисе.
– Я о нем и рассказываю, – наивно ответила Сюзанна.
Клэренс бросил окурок в камин.
– Меня не интересует, из чего состоял ваш ужин, черт бы его побрал. Мне нужно знать, что произошло между вами. – В его голосе промелькнуло раздражение. – Что произошло, Сюзанна? Может быть, вы…
– Может быть, я соблазнила его? – насмешливо спросила она.
– В самом деле? – бледная кожа Лонше покрылась красными пятнами. Он прищурился, зло поджал губы и начал барабанить пальцами по подлокотникам кресла.
– Конечно, нет, Клэренс. Ты же знаешь, что я – леди.
Он резко поднялся.
– Меня это мало волнует, будь вы даже рыбой, Сюзанна. Вы согласились соблазнить Трэвиса Брэгита. Вы согласились…
– Минуточку, – перебила его Сюзанна. – Я согласилась выяснить, считает ли Трэвис себя до сих пор членом Ордена рыцарей. – Лонше стал похож на жабу. Он достиг в своем поведении черты, за которой Сюзанна уже с трудом могла выносить его. Если бы Клэренс не был ей нужен в поисках Брета, она сейчас скорее всего убила бы его. – Я согласилась выяснить, что ему известно о судье Дэвиде Терри и об Ордене рыцарей. Согласилась заигрывать с ним и завладеть его вниманием, пока мы здесь. Это все, Клэренс. Я не давала согласия соблазнить Трэвиса.
Лонше злобно посмотрел в ее сторону, но затем его настроение переменилось.
– Итак, – произнес он, – что же ты выяснила? – он смотрел на пламя камина, избегая прямого взгляда Сюзанны. Достав новую сигару, Клэренс потянулся за спичками.
– Я бы попросила тебя не курить, Клэренс. Мне не нравится этот запах, – солгала Сюзанна. Ей всегда нравился аромат дорогих сигарет, но возможность задеть этого толстяка доставляла женщине огромное удовольствие.
Лонше спрятал сигару в карман.
– Хорошо. Итак, что же ты выяснила?
– Ничего особенного.
«За исключением того, что от его поцелуя у меня появилась такая же слабость в коленках, как и семь лет назад», – подумала она. От такого откровения перед собой Сюзанна разозлилась. Трэвис Брэгит навсегда останется негодяем и подлецом, и ей нужно помнить об этом.
ГЛАВА 6
На следующее утро в комнату Сюзанны была доставлена дюжина букетов и пять коробок со сладостями, присланных поклонниками – зрителями ее первого выступления в «Маунтин Квин». Увидев, что среди подарков нет ничего от Трэвиса, Сюзанна ощутила легкое разочарование. Поймав себя на этой мысли, она разозлилась и пулей вылетела из комнаты в поисках Эдди, чтобы позавтракать вместе с ней в обеденной комнате для гостей, а затем отправиться на прогулку.
– Вы вернетесь к ланчу? – спросила Мэвис Бил.
– Не волнуйтесь, миссис Бил, – ответила Сюзанна. – Если мы проголодаемся, то зайдем куда-нибудь перекусить.
Мэвис покачала головой.
– Будьте осторожны. На дорогах гололед. К тому же, многие мужчины до сих пор не слишком хорошо представляют, как нужно обходиться с настоящими леди. Надеюсь, вы понимаете, на что я намекаю.
Эдди негромко рассмеялась, слегка покраснела и начала поправлять юбку. Ее рука непроизвольно потянулась к небольшой дамской сумочке, висевшей у бедра, и нащупала в ней холодный металл пистолета. Это придало Эдди уверенности в себе. Она улыбнулась. Если они окажутся в опасности, то смогут постоять за себя.
– С нами все будет в порядке, миссис Бил, – пообещала Сюзанна. – Увидимся днем.
– Если подует западный ветер, возвращайтесь немедленно, – предупредила Мэвис. – Это ветры-убийцы. Они могут свалить с ног, и вы окажетесь на дне каньона.
Эдди и Сюзанна закрыли за собой дверь и вышли на тротуар. На улице было людно. Повсюду мелькали тележки, экипажи, грузовые повозки. Вагончики торговцев располагались возле лавок и больших магазинов, а на тротуарах было полно самой разношерстной публики: джентльмены, грязные лохматые мальчишки, старатели.
Заснув в каюте корабля, которым командует ее родной брат, Марси просыпается и видит вокруг себя незнакомые лица. Оказавшись в руках мятежников, захвативших судно, девушка попадает в самое горнило гражданской войны, которая сталкивает ее с необыкновенными людьми, заставляет посмотреть на многое другими глазами и пробуждает в ней неведомые до той поры чувства.
Сестры, похожие друг друга как две капли воды, пытаются доказать, что их отец, осужденный за убийство, невиновен. Но в Новом Орлеане, куда отправились девушки, они встретили братьев Браггеттов и сразу оказались в водовороте интриг, предательства и… всепоглощающей страсти.
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
Попав в свет, юная Беттина покорила сердце сразу двух мужчин: благородного лорда Юстаса и его старшего брата, беспутного повесы, герцога Элвестона. Оба предлагают ей руку, но неискушенной девушке трудно сделать выбор. Ей остается только прислушаться к голосу сердца.
Общее, что объединяет эти два небольших романа, — это трудный, но романтичный путь любви ее героев от робкой надежды через сомнения и терзания к достижению цели. Впрочем, счастливый конец у каждого из романов свой, как и почерк писательницы, умеющей постичь душу влюбленных и любящих.Для широкого круга читателей.
Читателям, уже знакомым с произведениями Э. Вернер («Фея Альп», «Развеянные чары», «Эгоист» и др.), и тем, кому ее имя еще не известно, будет одинаково интересно прочесть предлагаемые два романа, которые без преувеличения можно назвать лучшими романами талантливой немецкой писательницы. В соответствии с законами жанра «дамского романа», их положительные герои — яркие личности, волевые люди, мужчины отважны и благородны, а женщинам сильный характер не мешает быть нежными и очаровательно-женственными. Отрицательные герои наделены не менее пылкими страстями, и жизнь приводит тех и других к яростному единоборству.Романы, написанные, как все произведения Э.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Евгений Маурин – признанный мастер историко-авантюрной прозы, чьи романы отличают виртуозно прописанный, динамичный захватывающий сюжет и потрясающее умение передавать дух той или иной исторической эпохи.«Шах королеве» и «Пастушка королевского двора» – наиболее известные романы писателя, действие в которых разворачивается во второй половине ХVII века при дворе знаменитого «короля-Солнца» Людовика XIV. Изощренные придворные интриги и интимные похождения венценосных особ, роковые красавицы и любовные страсти, распутство и коварство, ревность и предательство – все это вы найдете на страницах потрясающе увлекательных сочинений Маурина, любимых не одним поколением истинных ценителей первоклассной исторической прозы.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…