Отверженные сердца - [15]
Сюзанна едва не открыла рот от изумления. Эта женщина – содержательница публичного дома? И она подруга Трэвиса?
– Не думаю, что это случится, Мэгги, – прозвучал за их спиной голос Трэвиса. – А теперь побыстрее выбирай шляпку. Нам уже пора идти. Кроме обязанности твоего провожатого у меня сегодня еще много дел. – В его голосе снова прозвучало предупреждение, и снова это не произвело никакого эффекта на Магнолию.
Сюзанна почувствовала приступ ревности, но усилием воли быстро подавила в себе это чувство. Какие у нее основания ревновать Трэвиса Брэгита? Он вообще ее мало волнует. Сюзанна распрямила плечи. Злость. Скорее всего, это просто злость, а не ревность. Трэвис Брэгит – мошенник и повеса. Распутник. Сюзанна посмотрела на себя в зеркало и несколько раз повторила эти слова.
Магнолия рассмеялась хриплым грубоватым смехом, звуки которого заполнили небольшое помещение магазина.
Эдди нахмурилась.
Сюзанна удивленно переводила взгляд с Магнолии на Трэвиса и обратно. Трэвис поморщился. Черт дернул его именно сегодня оплатить проигрыш в споре с Магнолией, который выражался в покупке новой шляпки! Почему он не пришел сюда один, не купил эту дурацкую шляпку и не отправил ее в «Серебряную Леди» с посыльным? Почему он позволил Мэгги уговорить его сопровождать ее в универмаг? Трэвис сразу же почувствовал странное внутреннее напряжение, когда увидел здесь Сюзанну. Он сжал руку в кулак. Почему эта женщина имеет над ним такую власть? Трэвис выругался про себя, но напряжение не спадало. По какому праву Сюзанна Форто так легко выбивает его из колеи? Ведь она – не единственная женщина в Вирджиния-Сити. Может быть, дело в том, что Сюзанна не такая, как остальные?
Трэвис взглянул на Магнолию. Она всегда желала большего, нежели просто делить с ним постель, как, впрочем, и полдюжины других проституток в этом городе, включая тех, кого деньги уже мало интересовали. Взгляд Трэвиса вернулся к Сюзанне. Она просто красавица. И настоящая леди. Его не покидало чувство вины за то, что он сделал с ней семь лет назад. Но что дальше?
К ощущению внутреннего напряжения прибавилось горькое чувство несбывшейся надежды. Трэвис знал, что если сейчас он не уйдет из этого универмага, то его атакует еще одно чувство – чувство неутоленной страсти. Он понял, что ему надо бежать от хмурых взглядов Мэгги и ее немых упреков, от присутствия Сюзанны, воспоминаний о их вчерашнем поцелуе. Слишком много эмоций сразу – вещь, опасная для здоровья.
ГЛАВА 7
– Сегодня вечером у нас собрание, Трэвис, – едва слышно произнес Дэвид Терри.
Трэвис посмотрел на судью – крепкого мужчину, стоявшего рядом с ним у стойки бара. Затем он крепко сжал свой стакан и допил виски.
– Я же говорил вам, судья, что больше не имею никакого отношения к Ордену рыцарей.
– Ты всегда останешься одним из нас, Трэвис, – возразил Терри. – Ты вступил в нашу организацию однажды и на всю жизнь.
– Тогда я был слишком молод.
– Решение уже принято. Ничего нельзя изменить.
Трэвис смотрел на судью изучающим взглядом. Теперь ему стало ясно, почему у того врагов больше, чем друзей. Терри был похож на бульдога: упрям и суров. Те, кто выигрывал из-за таких свойств его характера, восхищались им; те же, кому он мешал – ненавидели. Трэвис вздохнул.
– Тогда считайте, что я принял новое решение.
Судья покачал головой.
– Но ведь ты же поклялся, Трэвис. От тебя ждут верности на всю жизнь.
Трэвис чувствовал, как в нем нарастает раздражение, и едва сдерживал себя. Он не хотел спорить с судьей. Когда-то Томас Брэгит занимал высокий пост в Ордене рыцарей и заставил своих сыновей вступить в организацию.
– Судья, вы хорошо знаете, что длительное время я вообще не принимал участия в деятельности Ордена.
– Сейчас нам дорог каждый человек, Трэвис. Каждый.
Трэвис почувствовал, что его загоняют в угол. Так случалось каждый раз, когда он пытался наладить отношения с отцом. Но сейчас его отец был мертв – убит два года назад, а сам Трэвис уже давно не тот молодой человек, который радовался тому, что выжил рядом со своим отцом-тираном. Он стал сильнее, увереннее, независимее и хотел сам принимать решения, не доверяя это никому.
– Но почему? – спросил он. – Почему именно сейчас возникла такая надобность?
Прежде чем ответить, судья снова оглянулся.
– Потому что у нас появились новые планы.
Трэвис со стуком поставил стакан на стойку бара, чем вызвал внимательный взгляд бармена и нескольких посетителей. Он помолчал, ожидая, пока их оставят наедине.
– Черт побери, Дэвид, что вы там затеваете? Нам здесь в горах не нужны лишние неприятности.
Судья Терри улыбнулся.
– А кто говорит о неприятностях?
Как-то раз Трэвис вернулся в Вирджиния-Сити после поездки в Новый Орлеан на свадьбы сестры и брата. Дэвид Терри был уже здесь, и его появление совпало с настоящим хаосом в предгорьях, где проживали в основном южане. Приезд судьи и организация им филиала Ордена рыцарей в конце концов привели к появлению в этих местах солдат из форта Черчилль, направленных для поддержания порядка.
– Сегодня в полночь я буду ждать тебя, Трэвис, в «Кингс Плейс», – заявил Терри. Он допил виски, стукнул стаканом о стойку бара и собрался уходить.
Заснув в каюте корабля, которым командует ее родной брат, Марси просыпается и видит вокруг себя незнакомые лица. Оказавшись в руках мятежников, захвативших судно, девушка попадает в самое горнило гражданской войны, которая сталкивает ее с необыкновенными людьми, заставляет посмотреть на многое другими глазами и пробуждает в ней неведомые до той поры чувства.
Сестры, похожие друг друга как две капли воды, пытаются доказать, что их отец, осужденный за убийство, невиновен. Но в Новом Орлеане, куда отправились девушки, они встретили братьев Браггеттов и сразу оказались в водовороте интриг, предательства и… всепоглощающей страсти.
Эмили Мейтленд, не желавшая вступать в брак по воле родителей, решила выдумать себе жениха-офицера, находящегося на службе в армии. Майор Шеридан Блейк — плод ее воображения — был отважен, галантен и, разумеется, хорош собой.Каково же было негодование Эмили, когда в ее доме внезапно появился мужчина под именем вымышленного жениха, требующий назначить день свадьбы!Самозванец?!Но как Эмили доказать это, не раскрывая своего обмана?Озадаченная «невеста» вынуждена принимать настойчивые ухаживания «жениха»..
Весна 1152 года. Энергичная и чувственная Алиенора, богатая двадцативосьмилетняя наследница. Только что было объявлено о расторжении ее брака с Людовиком VII Французским. Непокорная супруга, Алиенора действительно когда-то, во время крестового похода, была влюблена в своего дядю.Она всегда прислушивалась только к голосу своего сердца… и на этот раз попала под обаяние обворожительного рыжеволосого юноши, который был моложе ее на десять лет, Генриха Плантагенета. Он станет ее «Ланселотом». В ее мечтах Генрих представляется вечным победителем, готовым на все, чтобы завоевать корону Англии.
Не каждому дано узреть величественные стены Медного города, затерянного среди песков. Но караван Мераба проделал слишком долгий и опасный путь, чтобы повернуть назад. И пред ним, сыном визиря, откроются тяжелые врата, за которыми… простирается лишь пустыня, а посреди нее — красавица, умирающая от зноя. Он утолит ее жажду, а она — его… Мужчина и женщина, они были избраны, чтобы возродить Медный город из праха и тлена!
Четыре долгих года Бернард Фицгиббонз провел в крестовом походе, превратившись из мальчика в мужчину. Теперь он вернулся, чтобы получить обещанную награду: земельный надел и жену…
Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?
Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…