Отверженные сердца - [12]
– Наверняка здесь замешана женщина, – добавила Джулия, не дождавшись ответа, и подмигнула Трэвису.
Тот улыбнулся.
– Есть ли в этом городе секреты, которых бы ты не знала, Джулия?
Она игриво рассмеялась и плотнее закуталась в плащ.
– Наверное, есть. Но очень немного. А теперь идем. – Женщина взяла Трэвиса под руку и повела по дощатому тротуару. – Расскажи Джулии, что тебя волнует. Может быть, я смогу помочь?
Трэвис отрицательно покачал головой.
– Мне не нужна помощь, Дорогая. Я просто вспомнил о своей семье, которую оставил в Новом Орлеане, – солгал он. Они перешли на другую сторону улицы. Почему-то Трэвису не захотелось делиться с Джулией мыслями о Сюзанне.
Женщина пожала плечами.
– Ну что ж, если я не могу помочь или ты вообще не хочешь говорить на эту тему, почему бы тебе не предложить мне выпить стаканчик за твой счет?
Трэвис распахнул перед ней дверь-вертушку салуна «Маунтин Квин».
– С удовольствием, миледи, – ответил он и жестом галантного кавалера пригласил ее внутрь.
Сюзанна стояла у окна своей спальни и наблюдала, как Трэвис постепенно удалялся от гостиницы в компании темноволосой женщины. Затем она задернула занавески, нетвердой походкой подошла к постели и села на ее край.
– Разве меня должно волновать, чем он занимается? – пробормотала Сюзанна. Она расшнуровала корсет, сняла панталоны и чулки, разбросав все это по комнате. Затем надела первую попавшуюся на глаза ночную сорочку и легла, укрывшись тонким одеялом. – Очевидно, у Трэвиса свой гарем в этом забытом богом городке, и все его обитательницы только ждут сигнала, чтобы забраться в его постель!
Сюзанна повернулась на бок. Ей нужно как следует отдохнуть. Она закрыла глаза, но сон не шел к ней. Женщина никак не могла успокоиться. Кипевший внутри нее гнев заряжал Сюзанну новой энергией взамен растраченной за этот непростой день.
Все, что от нее требовалось, – это заигрывать с Трэвисом, убедиться, что он все еще является членом Ордена рыцарей, а также не позволять ему разговаривать с Клэренсом. Вот и все. Сюзанна не знала, почему ОНИ приготовили такое задание именно для нее, зачем ИМ понадобилось, чтобы она вновь привлекла к себе внимание Трэвиса. В конечном счете, ей все равно. Если это поможет выяснить, что стало с Бретом, она должна это сделать, а на все остальное ей наплевать.
И все же, как ей относиться к Трэвису Брэгиту? Он отпетый негодяй и мошенник. Трус, который сбежал, вместо того, чтобы вести себя по-мужски.
Сюзанна повернулась на другой бок, несколько раз ударила кулаком по подушке и злобно пробормотала:
– Трэвис Брэгит – распутная свинья. И трусливый негодяй. Как и его отец.
То, что она ощутила в себе от его поцелуя – это, конечно же, не желание и не страсть, а лишь проявление одиночества. Сюзанна поняла, что у нее слишком мало опыта для соблазнения мужчин, даже для того, чтобы целоваться с ними. Она целовалась в своей жизни всего с двумя мужчинами. Один из них был ее братом, поэтому его поцелуй не в счет. Другой – Трэвис. Этот поцелуй имел для Сюзанны огромное значение, но, к сожалению, он был единственным. Что ж, ей придется пройти через все испытания, чтобы узнать, что случилось с Бретом. И если из-за этого у Трэвиса возникнут проблемы, ее это не касается. Он заслужил это.
Не в силах заснуть, Сюзанна встала, зажгла лампу и подошла к одной из своих дорожных сумок. Через несколько минут она отыскала небольшую металлическую шкатулку и перенесла ее на постель.
Скользнув под одеяло, Сюзанна положила шкатулку на живот и открыла ее. На внутренней стороне крышки были изображены два портрета: с одной стороны ее собственный, с другой – портрет Брета, написанный в день его отъезда из Нового Орлеана в кавалерийский отряд Фореста. Он мог бы стать командиром своего собственного отряда, но настолько восхищался Форестом, что дал согласие служить под его началом. Сюзанна вспомнила, что Брет называл этого человека одним из талантливейших стратегов.
Слезы затуманили образ любимого брата, изображенного на портрете в новой серой униформе с аксельбантами, шпагой, принадлежавшей еще их дедушке, и шелковым красным платком, повязанным ему на счастье матерью.
Слезинка упала на стекло, покрывавшее портрет. Сюзанна вытерла ее одеялом.
Вначале Брет писал домой почти каждую неделю, но затем письма стали приходить все реже. Он оставил армию, чтобы вступить в Орден рыцарей «Золотого Круга». Отец был в шоке, а мать еще долго не могла поверить в случившееся. В своем последнем письме Брет сообщил, что его направляют в Сан-Франциско. После этого писем не было.
По прошествии нескольких месяцев Ландон Форто наконец признался, что именно он уговорил Брета вступить в Орден рыцарей. Он опасался, что сына убьют на поле боя, и решил, что на новой службе Брет будет в большей безопасности, работая за линией фронта и выполняя секретные задания. Отец винил себя за исчезновение Брета и всеми силами старался выяснить, что же случилось с его сыном.
– Где же ты, Брет? – прошептала Сюзанна, глядя на портрет. – Что с тобой случилось?
Внезапно в дверь громко постучали. Сюзанна вздрогнула и непроизвольно захлопнула крышку шкатулки.
Сестры, похожие друг друга как две капли воды, пытаются доказать, что их отец, осужденный за убийство, невиновен. Но в Новом Орлеане, куда отправились девушки, они встретили братьев Браггеттов и сразу оказались в водовороте интриг, предательства и… всепоглощающей страсти.
Заснув в каюте корабля, которым командует ее родной брат, Марси просыпается и видит вокруг себя незнакомые лица. Оказавшись в руках мятежников, захвативших судно, девушка попадает в самое горнило гражданской войны, которая сталкивает ее с необыкновенными людьми, заставляет посмотреть на многое другими глазами и пробуждает в ней неведомые до той поры чувства.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…