Отважный капитан - [25]
Вблизи города, в глубоких ущельях, тарахтели водяные мельницы, шумели валяльни, лесопилки, а на окраинах и в самом городе работали кожевенные и шорные мастерские, кузницы. И среди горных лесов, и в ущельях, и в городе — всюду кипела работа.
Глядя на Сливен и венцом окружавшие его горы, капитан Мамарчев испытывал двоякое чувство. Он радовался богатству и красотам родного края и скорбел оттого, что этим богатством и красотами пользуются чужеземцы, тираны, захватившие его родную землю более трехсот лет назад. Сколько же еще будет продолжаться это рабство!
Капитан Мамарчев и Стойко Попович снова сели на коней и поехали к городу.
В этот будничный день народу в городе было мало. Многие ушли на полевые работы, в мастерские.
У Стойко Поповича было в Сливене немало знакомых, но ему не хотелось попусту отвлекать людей от дела, поэтому он предложил капитану отправиться в большой трактир, находившийся в болгарском квартале Клуцохор.
Трактир представлял собой невысокое здание с галереей и с широкими навесами. Вокруг галереи вились виноградные лозы, опоясывавшие все здание. Во двор въезжали через высокие кованые ворота с небольшим черепичным навесом.
Приближаясь к воротам, всадники соскочили с коней. Стойко Попович дважды постучал и крикнул:
— Эй, хаджи,[33] ты тут? Иди-ка отворяй, гости приехали!
Чей-то высокий голос ответил:
— Сейчас, сейчас!
Звякнул крючок, загремело железо, и открывающиеся тяжелые ворота запели, словно по покойнику.
— Уж больно жалобно скрипят у тебя ворота, парень! — усмехнулся Стойко Попович. — Ты бы смазал их дегтем.
Виновато моргая глазами, паренек, открывший ворота, сдвинул на затылок феску и спросил:
— Кто вы будете, ваша милость?
— Из Котела приехали… Ступай-ка зови скорей хозяина, а то мы очень устали.
— Хаджи Драгана нету дома, — соврал мальчишка. — Но раз вы из Котела и знакомы с ним, входите. Дайте я отведу лошадей в тень.
Мальчик взял поводья и повел лошадей под развесистый тополь, стоявший посреди двора.
— А вы, ваша милость, русский капитан, да? — спросил паренек у Мамарчева, привязывая его коня.
— Русский.
Паренек таращил глаза.
— Русский, говоришь? А откуда знаешь болгарский?
— Выучил. Болгарский и русский языки очень похожи. Славянские, братские языки… А ты хотел бы научиться говорить по-русски?
Паренек усмехнулся:
— Хотел бы, только трудно.
— Вовсе не трудно.
— А ведь верно, — увлекся разговором мальчишка. — Когда тут проходили: братушки, я все понимал… «Эй, братушка, — кричали они, — не бойся! Мы прогоним турка…» И как припустят лошадей вдогонку басурманам!..
Капитан Мамарчев заулыбался.
— А у вас в городе есть еще басурманы?
— Попадаются… Скоро конец этим зловредным вшам, верно? Одних раздавишь — другие плодятся, точно гниды в складках рубахи.
Гости вошли в комнату. Мальчишка-слуга по-прежнему с любопытством вертелся вокруг них.
— А эти блестящие нашивки тоже из России? — спрашивал он.
— Из России.
— А пуговки?
— И они оттуда.
А можно мне их потрогать?
— Можно.
Капитан Мамарчев наклонился, чтобы мальчик мог потрогать эполеты и пуговицы его офицерского мундира, затем дал свою фуражку подержать в руках. Мальчишка и к сабле прикоснулся пальцами. Изумленный, он весь сиял от радости. С его лица не сходила улыбка. Он впервые разговаривал с русским офицером! Ему, бедняжке, и не снилось, что он когда-либо сможет поговорить с таким благородным человеком! Он буквально не знал, куда деваться от радости, и был готов исполнить все, что бы ему ни приказали.
— Как тебя звать? — спросил наконец Мамарчев.
— Радой.
— Из Сливена?
— Из Сливена.
— Хочешь стать офицером?
— Я хочу стать капитаном! Таким, как ты!
— Ладно, Радой, так и быть!.. Как освободим Болгарию, станешь капитаном или кем пожелаешь.
— Нет, я хочу стать только капитаном!
Мамарчев засмеялся, погладил его косматую голову и отечески добавил:
— Ладно, ладно! Только расти большой и крепкий.
Пока Мамарчев и Попович, сидя в комнате, разговаривали с мальчиком, трактирщик бай Драган успел подремать после обеда и неторопливо спустился вниз посмотреть, что за гости приехали.
ВСТРЕЧИ И РАЗГОВОРЫ
Хаджи Драган и Стойко Попович знали друг друга давно. Еще сонный, трактирщик, увидев русского офицера, сразу оживился. Но удивлению его не было предела, когда он узнал, что этот офицер болгарин, притом не откуда-нибудь, а из Котела. Сливенца, вроде хаджи Драгана, было нелегко убедить, что котленцы способны на серьезные дела, но тут он искренне обрадовался и с готовностью предложил свои услуги.
Капитан Мамарчев и Стойко Попович не нуждались в каких-то особых услугах; им нужна была комната на некоторое время да корм для лошадей.
— Нынче год выдался неурожайный, — начал любезный трактирщик, не отрывая глаз от эполет Мамарчева. — Верно, турецкая солдатня, улепетывая, выметала все подчистую, но для своих людей мы кое-что припрятали… Так что будьте покойны и отдыхайте!
Поблагодарив его, Стойко Попович спросил:
— А как тут ваши люди? Что они собираются делать, когда будет подписано перемирие?
— У нас у всех одно на уме: поскорей спровадить османов и немного прийти в себя… Такие думы у нас, у сливенцев. А вы как считаете?
В предлагаемом читателям романе, вышедшем в Болгарии в 1960 году, автор продолжает рассказ о жизни и труде рабочих-текстильщиков. Это вторая книга дилогии о ткачах. Однако по характеру повествования, по завершенности изображаемых событий она представляет собой вполне самостоятельное произведение. В русском издании вторая часть «Семьи ткачей» с согласия автора названа «Новые встречи».
Дело Георгия Димитрова огромно. Трудно все охватить в беллетризованной биографии. Поэтому я прежде всего остановился на главных событиях и фактах, стараясь писать ясно, просто, доступно, чтобы быть полезным самым широким читательским кругам, для которых и предназначена моя книга.Камен Калчев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу современного болгарского писателя вошли романы «Огненное лето» и «Восстание». Они написаны на документальной основе и посвящены крупнейшему событию в истории революционной борьбы болгарского народа — антифашистскому восстанию 1923 года. Все персонажи романов — действительные исторические лица, участники и очевидцы событий, развернувшихся в Болгарии в 20-х годах. Книга предназначена для широкого круга читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник рассказов Народного деятеля культуры Болгарии, лауреата Димитровской премии писателя Камена Калчева входят «Софийские рассказы», роман «Двое в новом городе» и повесть «Встречи с любовью».К. Калчев — писатель-патриот. Любовь к родине, своему народу, интерес к истории и сегодняшним будням — вот органическая составная часть его творчества. Сборник «Софийские рассказы» посвящен жизни простых людей в НРБ.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.