Отряд под землей и под облаками - [9]
— Из каких семей эти школьники? — интересуется мельник. — Из богатых или, может быть, знатных?
Нет, ребята эти из простых семей. Дети рабочих, мелких служащих, ремесленников и торговцев. Только один среди них — сын капитана. Это известие действует на мельника ошеломляюще. Какой же он из себя, этот маленький капитан? Учитель зовет его к себе. Ничего особенного. Мальчик как мальчик. И все же при появлении капитанского сына мельник вскакивает и, сделав стойку «смирно», по-солдатски щелкает босыми пятками.
Учитель встревоженно оглядывается. Своевольные купальщики уже разделись и лезут в речку. Учитель бегает по берегу, как растерявшая свой выводок утка, уговаривает ребят сейчас же вылезти на берег, но тщетно. Счастливые вопли звенят в воздухе, заглушают тарахтенье мельницы. Ребята бьют по воде руками, как гуси крыльями. Брызги летят на берег. Никогда еще не были они так счастливы. Они кувыркаются в воде, бултыхаются, им хочется поплыть, но плавать никто из них не умеет.
Мельник зовет своего сына. Он у него настоящий водяной: вырос на воде. Сейчас он покажет этим детям, как надо плавать. Прикрывая руками голый живот, мальчик разбегается и прыгает в речку. Плывет размашисто, шумно — колотит по воде ногами и руками, точно тонет, но, к удивлению ребят, не тонет, а движется вперед.
Учитель от всей души смеется, глядя на маленького водяного. И тоже стягивает с себя одежду. Ребята в воде затаили дыхание: что-то теперь будет? Но вот — прыжок, и учитель врезался в воду. Фонтан воды окатил ребят с головой. Они издали приветственный клич и бросились было к учителю, но — поздно! Бесшумно, словно лягушка или рыба, плывет учитель вниз по реке, и вот уже он далеко от ребят. Мельник с сыном смотрят на него не отрываясь, а ребята хлопают в ладоши и вопят:
— Браво! Браво! Браво!..
Учитель поворачивает назад, потом опять плывет к мельнице. Туда и обратно! Туда и обратно! Так проплыл он десять раз и ни разу не ударил ногой по воде, не ступил на илистое дно речки. Устав, он подплыл к детворе. Хватает ребят за руки, за ноги. Тащит глубже в воду, топит… Они отбиваются, хохочут, захлебываются, вырываются от него, отплевываются, рвутся на берег.
В конце концов учитель остается в воде один. Все его ученики на берегу.
— Одевайтесь сейчас же! — кричит им учитель, — Вы уже все посинели!
Он вылезает на берег, берет свою одежду и уходит одеваться за мельницу.
Долго натягивают ребята на себя рубахи и штаны. Францека одевают трое. Он сердится, отбивается от помощников руками и ногами…
Наконец приезжие прощаются с мельником и его сыном. Учитель пожимает им руки.
Мельница осталась позади. В лесу каждый сломал себе палку и, нацепив на нее мокрые трусы, закинул за спину.
В деревню учитель повел ребят другой дорогой.
По пути им попался ручей, узкий, но глубокий и темный. Через него вместо мостика переброшено бревно. Длинный дубовый ствол. Отдельные храбрецы перебежали через него единым духом. Остальные ползут на четвереньках, боясь заглянуть в черную глубь воды. Все благополучно перебрались на тот берег. Перебрался и Францек.
Лес вскоре кончился. Ребята вышли в луга. Солнце уже клонится к закату. Пора было ужинать. А деревня еще далеко. За дальними полями едва виднеется колокольня. Дети опечалились. Как туда добраться? Повесили головы. Умолкли. И трусы мотаются на палках поникшими флагами.
Вдруг кто-то радостно вскрикнул. Все обернулись на крик. Шагах в двухстах от них, в поисках лягушек, расхаживают две огромные белые цапли вдоль канавы. Ребята разбились на три отряда. Решили поймать цапель, незаметно окружить. Подбираться к ним надо на четвереньках. По лугу, вероятно, придется ползти. Перебегать можно только под прикрытием деревьев на межах. Но не в полный рост, а пригибаясь.
Учитель уселся под дубом. Он главнокомандующий. Ребята пошли в наступление. Они перебегают от ствола к стволу. Прячутся в траве, ползут. Подают друг другу безмолвные знаки. Приближаются к цаплям.
Две огромные белые птицы так прекрасны, так заманчивы в свете заходящего солнца! Но они давно уже заметили охотников. Перестали вышагивать вдоль канавы. Встали рядом, одна подле другой. Самец и самка. Смотрят на подползающих ребят, словно ждут чего-то. Но вот самец дал знак своей подруге. Цапли разбежались, раскинули в стороны крылья — и взвились в воздух.
— А-а-а-а-аа! — вырвалось у незадачливых охотников.
— Ха-ха-ха-ха-ха! — от души рассмеялся под дубом учитель.
«Хи-хи-хи!» — захихикали горлицы на соседнем межевом дереве.
«И-го-го-го! И-го-го-го-го!» — весело заржали кони. Проселочной дорогой едет телега, запряженная парой молодых лошадей. Она везет сено в деревню. Возница останавливает лошадей, говорит учителю:
— Садитесь, подвезу!
— Спасибо! А ну-ка, ребята, живей! — обрадованно крикнул учитель.
Забыты коварные цапли. Ребята разбежались по лугу, подбирают мокрые трусы. Не узнают свои, отнимают чужие. Наконец попрыгали в телегу. Зарылись в душистое сено. Крестьянин щелкнул вожжами. И понеслась телега! А солнце уже садится за горизонт.
Друг
Многие в округе уже слышали про ребят, приехавших в деревню из большого города, и наперебой приглашают их в гости. Пригласил их также и учитель из соседнего села.
Из богатого наследия видного словенского писателя-реалиста Франце Бевка (1890—1970), основные темы творчества которого — историческое прошлое словенцев, подвергшихся национальному порабощению, расслоение крестьянства, борьба с фашизмом, в книгу вошли повести и рассказы разных лет.
Книгу составили лучшие переводы словенской «малой прозы» XX в., выполненные М. И. Рыжовой, — произведения выдающихся писателей Словении Ивана Цанкара, Прежихова Воранца, Мишко Кранеца, Франце Бевка и Юша Козака.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.