Отряд под землей и под облаками - [11]
Вот уже шестой сноп притащил Францек. Побежал за седьмым. Ослепительная молния сверкнула над его головой, страшный разряд, казалось, расколол пополам небо, обрушил на него лавину ветра и дождя. Францек задыхается, он совсем выбился из сил… Но в это время чьи-то сильные руки подхватили мальчика вместе со снопом и подняли на подводу. Хозяйка накрыла его кафтаном. Под ним уже был Иво. Он хлюпал носом и дрожал. Мальчики прижались друг к другу. Крепко обнялись. Стучат зубами в темноте. Францек вдруг почувствовал какую-то пустоту во рту. Пощупал языком и радостно вскрикнул:
— Зуб выпал! Я его в поле посеял.
— Теперь его мышь в свою нору утащит, — говорит Иво.
Подвода катит домой. Буря не унимается. И вдруг по кафтану, под которым укрылись ребята, затараторил град. Но они уже у себя во дворе. Последние усилия — и вот весь ячмень снесен под крышу сарая. Они спасли свой ячмень. И радовались теперь, что вовремя вывезли его с поля, где он был бы уничтожен градом. А через некоторое время и буря утихла. Посветлело. Черная туча полетела дальше разбойничать и уничтожать крестьянские посевы.
Наконец вся семья снова собралась за столом. Все переоделись в сухое. Переодели хозяева и Францека. Ивина мать стащила с него мокрую городскую одежду и нарядила своего гостя в белую деревенскую рубаху и широкие холщовые штаны. Францеку очень идет праздничный наряд маленького Иво. Он чувствует себя гордым и счастливым. И вместе со всеми жадно уплетает дымящуюся похлебку.
На прощание Ивина мать подарила ему красивую рубаху, с которой мальчику не хотелось расставаться. А отец — двух кроликов: самца и самку. Кроликов посадили в ящик с дверцей, чтобы их можно было кормить. Теперь кролики поедут с Францеком в большой город и будут жить у него.
В небе снова засияло солнце. Пора было вести Францека в школу. Иво пошел его провожать. Они вместе пришли на школьный двор, где их дожидался учитель. Смотрит на них учитель и не узнает в крестьянском мальчике Францека.
— Где же Францек? — озабоченно спрашивает он.
— Да вот он самый я! — откликается довольный мальчик.
Друзья наперебой рассказывают учителю все, что с ними было. Учитель разрешает Францеку ехать домой в подаренном крестьянском наряде и везти с собой кроликов. Надо только запасти в дорогу травы.
Но вот настало время погружаться в повозки. Грустно Францеку уезжать из деревни. Здесь он оставил в поле зуб, а в Ивином доме — друга. Деревенские школьники гурьбой повалили за повозкой. Босые пятки месят свежую грязь. Дольше всех провожает повозку Иво. Держится за борт, бежит вровень с ней.
— Я к тебе опять приеду!.. — кричит ему Францек.
— Обязательно приезжай! — отзывается Иво.
— Я с папой приеду!
— Приезжай!
— Он мне позавидовал, что я в деревню поехал…
— Приезжайте скорей!
— А как же мы Лолу дома оставим?
— А ты и Лолу с собой забирай!
— Лола у меня охотничья собака!
— Вот и здорово! Мы с ней на озера пойдем. На диких уток охотиться…
Тут лошади припустились быстрее, торопясь до вечера добраться до дома. У Францека сжалось сердце. Он не успел еще раз пожать руку Иво — своему новому другу. Деревня осталась далеко позади… И снова замелькали перед ребятами поля, луга, селенья. И снова с громким лаем кидались на них сторожевые псы. Но теперь Францек их не боится. Не боится он и змей.
В лесу их встретил таинственный сумрак. Но теперь Францеку не страшна темнота. Он вскакивает в повозке и едет стоя. Ему кажется, что он стал выше, сильнее, шире в плечах! Он стал совсем другим — Францеком Храбрым.
Кролики
— До свиданья, тюфяки! — прощаются с приютившим их классом ребята. — Пора домой.
Настежь распахнуты окна. Свежий воздух заполняет класс. Ночью лунный свет озаряет соломенные тюфяки на полу. Но тюфяки пусты. Никого на них нет. Никто с них не скатывается на пол. Удивляется месяц: где же дети? Ищет их в школе — нет детей. Ищет в деревенских домах и добирается наконец до предместья большого города. Вот дома, но окна в них наглухо закрыты. Да еще занавешены шторами, а снаружи забраны ставнями. Потому что все это квартиры простого люда в нижних и полуподвальных этажах. Здесь и обнаружит исчезнувших детей месяц, пробравшись тонким лучом сквозь щель в ставне или в зазор между неплотно запахнутыми шторами…
А пока, прильнув к стеклу уходящего поезда, дети провожают прощальным взглядом уплывающие поля, леса, деревни. Они возвращаются домой.
От этого зрелища их отрывает голос кондуктора, вошедшего в вагон:
— Откуда вы, дети?
— Мы из Большого Города.
— И сколько вас?
— Нас двадцать пять.
— А этот малыш тоже с вами?
— Это вы про меня?
— Про тебя.
— Конечно, с ними, — уверяет кондуктора Францек, но кондуктор не верит. Ведь Францек один в деревенском наряде. Кондуктор снова пересчитывает билеты. Пересчитывает ребят. Не доверяет сам себе. И снова принимается считать.
— Да вы уже нас два раза пересчитывали! — возмущается Францек.
Кондуктор глядит на Францека оторопело — теперь он совершенно убежден, что это городской мальчуган. Деревенский никогда бы не посмел так сказать.
— Проверю билеты, зайду к вам опять! — говорит кондуктор. — Расскажешь мне, как ты оказался переодетым в крестьянскую одежду.
Из богатого наследия видного словенского писателя-реалиста Франце Бевка (1890—1970), основные темы творчества которого — историческое прошлое словенцев, подвергшихся национальному порабощению, расслоение крестьянства, борьба с фашизмом, в книгу вошли повести и рассказы разных лет.
Книгу составили лучшие переводы словенской «малой прозы» XX в., выполненные М. И. Рыжовой, — произведения выдающихся писателей Словении Ивана Цанкара, Прежихова Воранца, Мишко Кранеца, Франце Бевка и Юша Козака.
«В джунглях Юга» — это приключенческая повесть известного вьетнамского писателя, посвященная начальному периоду войны I Сопротивления (1946–1954 гг.). Герой повести мальчик Ан потерял во время эвакуации из города своих родителей. Разыскивая их, он плывет по многочисленным каналам и рекам в джунглях Южного Вьетнама. На своем пути Ан встречает прекрасных людей — охотников, рыбаков, звероловов, — истинных патриотов своей родины. Вместе с ними он вступает в партизанский отряд, чтобы дать отпор врагу. Увлекательный сюжет повести сочетается с органично вплетенным в повествование познавательным материалом о своеобразном быте и природе Южного Вьетнама.
Так уж повелось испокон веков: всякий 12-летний житель Лонжеверна на дух не переносит обитателей Вельранса. А каждый вельранец, едва усвоив алфавит, ненавидит лонжевернцев. Кто на уроках не трясется от нетерпения – сбежать и проучить врагов хорошенько! – тот трус и предатель. Трясутся от нетерпения все, в обеих деревнях, и мчатся после занятий на очередной бой – ну как именно он станет решающим? Не бывает войны без трофеев: мальчишки отмечают триумф, срезая с одежды противника пуговицы и застежки, чтоб неприятель, держа штаны, брел к родительской взбучке! Пуговичная война годами шла неизменно, пока однажды предводитель лонжевернцев не придумал драться нагишом – позора и отцовского ремня избежишь! Кто знал, что эта хитрость приведет затянувшийся конфликт к совсем не детской баталии… Луи Перго знал толк в мальчишеской психологии: книгу он создал, вдохновившись своим преподавательским опытом.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.